TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:34:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2039《三國遺事》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2039《tam quốc di sự 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2039 三國遺事, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2039 tam quốc di sự , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 三國遺事卷第五 tam quốc di sự quyển đệ ngũ     國尊曹溪宗加智山下麟角寺住持     quốc tôn Tào Khê tông gia trí sơn hạ lân giác tự trụ trì     圓境冲照大禪師 一然 撰     viên cảnh xung chiếu đại Thiền sư  nhất nhiên  soạn   神呪第六   Thần chú đệ lục    密本摧邪    mật bổn tồi tà 善德王德曼遘疾彌留。有興輪寺僧法惕。 thiện đức Vương đức mạn cấu tật di lưu 。hữu hưng luân tự tăng Pháp dịch 。 應詔侍疾。久而無効。時有密本法師。 ưng chiếu thị tật 。cửu nhi vô hiệu 。thời hữu mật bổn Pháp sư 。 以德行聞於國。左右請代之。王詔迎入內。 dĩ đức hạnh/hành/hàng văn ư quốc 。tả hữu thỉnh đại chi 。Vương chiếu nghênh nhập nội 。 本在宸仗外讀藥師經。卷軸纔周。所持六環飛入寢內。 bổn tại Thần trượng ngoại độc dược sư Kinh 。quyển trục tài châu 。sở trì lục hoàn phi nhập tẩm nội 。 刺一老狐與法惕。倒擲庭下。王疾乃瘳。 thứ nhất lão hồ dữ Pháp dịch 。đảo trịch đình hạ 。Vương tật nãi sưu 。 時本頂上發五色神光。覩者皆驚。 thời bổn đảnh/đính thượng phát ngũ sắc thần quang 。đổ giả giai kinh 。 又承相金良圖為阿孩時。忽口噤體硬。不言不遂。 hựu thừa tướng kim lương đồ vi/vì/vị a hài thời 。hốt khẩu cấm thể ngạnh 。bất ngôn bất toại 。 每見一大鬼率群小鬼來。家中几有盤肴。皆啖嘗之。 mỗi kiến nhất Đại quỷ suất quần tiểu quỷ lai 。gia trung kỷ hữu bàn hào 。giai đạm thường chi 。 巫覡來祭。則群聚而爭侮之圖雖欲命撤。 vu hích lai tế 。tức quần tụ nhi tranh vũ chi đồ tuy dục mạng triệt 。 而口不能言。家親請法流寺僧亡名來轉經。 nhi khẩu bất năng ngôn 。gia thân thỉnh Pháp lưu tự tăng vong danh lai chuyển Kinh 。 大鬼命小鬼。以鐵槌打僧頭仆地。嘔血而死。隔數日。 Đại quỷ mạng tiểu quỷ 。dĩ thiết chùy đả tăng đầu phó địa 。ẩu huyết nhi tử 。cách số nhật 。 遣使邀本。使還言。本法師受我請將來矣。 khiển sử yêu bổn 。sử hoàn ngôn 。bổn Pháp sư thọ/thụ ngã thỉnh tướng lai hĩ 。 眾鬼聞之皆失色。小鬼曰。法師至將不利。 chúng quỷ văn chi giai thất sắc 。tiểu quỷ viết 。Pháp sư chí tướng bất lợi 。 避之何幸。大鬼侮慢自若曰。何害之有。 tị chi hà hạnh 。Đại quỷ vũ mạn tự nhược/nhã viết 。hà hại chi hữu 。 俄而有四方大力神。皆屬金甲長戟。來捉群鬼而縛去。 nga nhi hữu tứ phương Đại lực Thần 。giai chúc kim giáp trường/trưởng kích 。lai tróc quần quỷ nhi phược khứ 。 次有無數天神環拱而待。須臾本至。 thứ hữu vô số thiên thần hoàn củng nhi đãi 。tu du bổn chí 。 不待開經其疾乃治。語通身解。具說件事。 bất đãi khai Kinh kỳ tật nãi trì 。ngữ thông thân giải 。cụ thuyết kiện sự 。 良圖因此篤信釋氏。一生無怠塑成興輪寺吳堂主。 lương đồ nhân thử đốc tín thích thị 。nhất sanh vô đãi tố thành hưng luân tự ngô đường chủ 。 彌陀尊像。左右菩薩。并滿金畫其堂。 Di Đà tôn tượng 。tả hữu Bồ Tát 。tinh mãn kim họa kỳ đường 。 本嘗住金谷寺。又金庾信嘗與一老居士交厚。 bổn thường trụ/trú kim cốc tự 。hựu kim dữu tín thường dữ nhất lão Cư-sĩ giao hậu 。 世人不知其何人。于時公之戚秀天久染惡疾。 thế nhân bất tri kỳ hà nhân 。vu thời công chi Thích tú Thiên cửu nhiễm ác tật 。 公遣居士診衛。適有秀天之舊名因惠師者。 công khiển Cư-sĩ chẩn vệ 。thích hữu tú Thiên chi cựu danh nhân huệ sư giả 。 自中岳來訪之。見居士而慢侮之曰。相汝形儀。 tự trung nhạc lai phóng chi 。kiến Cư-sĩ nhi mạn vũ chi viết 。tướng nhữ hình nghi 。 邪佞人也。何得理人之疾。居士曰。我受金公命。 tà nịnh nhân dã 。hà đắc lý nhân chi tật 。Cư-sĩ viết 。ngã thọ/thụ kim công mạng 。 不獲已爾。惠曰。汝見我神通。 bất hoạch dĩ nhĩ 。huệ viết 。nhữ kiến ngã thần thông 。 乃奉爐呪香俄頃五色雲旋遶頂上。天花散落。士曰。 nãi phụng lô chú hương nga khoảnh ngũ sắc vân toàn nhiễu đảnh/đính thượng 。thiên hoa tán lạc 。sĩ viết 。 和尚通力不可思議。弟子亦有拙技請試之。 hòa thượng thông lực bất khả tư nghị 。đệ-tử diệc hữu chuyết kĩ thỉnh thí chi 。 願師乍立於前。惠從之。士彈指一聲。惠倒迸於空。 nguyện sư sạ lập ư tiền 。huệ tùng chi 。sĩ đàn chỉ nhất thanh 。huệ đảo bỉnh ư không 。 高一丈許。良久徐徐倒下。頭卓地。 cao nhất trượng hứa 。lương cửu từ từ đảo hạ 。đầu trác địa 。 屹然如植撅。旁人推挽之不動。士出去。 ngật nhiên như thực quyệt 。bàng nhân thôi vãn chi bất động 。sĩ xuất khứ 。 惠猶倒卓達曙。明日秀天使扣於金公。 huệ do đảo trác đạt thự 。minh nhật tú Thiên sứ khấu ư kim công 。 公遣居士往勅。乃解。因惠不復賣技。讚曰。 công khiển Cư-sĩ vãng sắc 。nãi giải 。nhân huệ bất phục mại kĩ 。tán viết 。  紅紫紛紛幾亂朱  堪嗟魚目誑愚夫  hồng tử phân phân kỷ loạn chu   kham ta ngư mục cuống ngu phu  不因居士輕彈指  多小巾箱襲碔砆  bất nhân Cư-sĩ khinh đàn chỉ   đa tiểu cân tương tập vũ phu    惠通降龍    huệ thông hàng long 釋惠通。氏族未詳。白衣之時。 thích huệ thông 。thị tộc vị tường 。bạch y chi thời 。 家在南山西麓銀川洞之口(今南。澗寺東里)一日遊舍東溪上。 gia tại Nam sơn Tây lộc ngân xuyên đỗng chi khẩu (kim Nam 。giản tự Đông lý )nhất nhật du xá Đông khê thượng 。 捕一獺屠之。棄骨園中。詰旦亡其骨。跡血尋之。 bộ nhất thát đồ chi 。khí cốt viên trung 。cật đán vong kỳ cốt 。tích huyết tầm chi 。 骨還舊穴。抱五兒而蹲。郎望見驚異。 cốt hoàn cựu huyệt 。bão ngũ nhi nhi tồn 。郎vọng kiến kinh dị 。 久之感嘆蹰躇。便棄俗出家。易名惠通。 cửu chi cảm thán 蹰trù 。tiện khí tục xuất gia 。dịch danh huệ thông 。 往唐謁無畏三藏請業。藏曰。嵎夷之人豈堪法器。遂不開授。 vãng đường yết vô úy Tam Tạng thỉnh nghiệp 。tạng viết 。ngu di chi nhân khởi kham Pháp khí 。toại bất khai thọ/thụ 。 通不堪輕謝去。服勤三載。猶不許。 thông bất kham khinh tạ khứ 。phục cần tam tái 。do bất hứa 。 通乃憤悱立於庭。頭戴火盆。須臾頂裂聲如雷。 thông nãi phẫn phỉ lập ư đình 。đầu đái hỏa bồn 。tu du đảnh/đính liệt thanh như lôi 。 藏聞來視之。撤火盆。以指按裂處。誦神呪瘡合如平日。 tạng văn lai thị chi 。triệt hỏa bồn 。dĩ chỉ án liệt xứ/xử 。tụng Thần chú sang hợp như bình nhật 。 有瑕如王字文。因號王和尚深器之。傳印訣。 hữu hà như Vương tự văn 。nhân hiệu Vương hòa thượng thâm khí chi 。truyền ấn quyết 。 時唐室有公主疾病。高宗請救於三藏。 thời đường thất hữu công chủ tật bệnh 。cao tông thỉnh cứu ư Tam Tạng 。 舉通自代。通受教別處。以白豆一斗呪銀器中。 cử thông tự đại 。thông thọ giáo biệt xứ/xử 。dĩ bạch đậu nhất đẩu chú ngân khí trung 。 變白甲神兵。逐崇不克。 biến bạch giáp Thần binh 。trục sùng bất khắc 。 又以黑豆一斗呪金器中。變黑甲神兵。令二色合逐之。 hựu dĩ hắc đậu nhất đẩu chú kim khí trung 。biến hắc giáp Thần binh 。lệnh nhị sắc hợp trục chi 。 忽有蛟龍走出。疾遂瘳。龍怨通之逐已也。來本國文仍林。 hốt hữu giao long tẩu xuất 。tật toại sưu 。long oán thông chi trục dĩ dã 。lai bổn quốc văn nhưng lâm 。 害命尤毒。是時鄭恭奉使於唐。見通而謂曰。 hại mạng vưu độc 。Thị thời trịnh cung phụng sử ư đường 。kiến thông nhi vị viết 。 師所逐毒龍歸本國害甚。速去除之。 sư sở trục độc long quy bản quốc hại thậm 。tốc khứ trừ chi 。 乃與恭以麟德二年乙丑。還國而黜之。龍又怨恭。 nãi dữ cung dĩ lân đức nhị niên ất sửu 。hoàn quốc nhi truất chi 。long hựu oán cung 。 乃托之柳。生鄭氏門外。恭不之覺。但賞其葱密。 nãi thác chi liễu 。sanh trịnh thị môn ngoại 。cung bất chi giác 。đãn thưởng kỳ thông mật 。 酷愛之。及神文王崩。孝昭即位。 khốc ái chi 。cập Thần văn Vương băng 。hiếu chiêu tức vị 。 修山陵除葬路。鄭氏之柳當道。有司欲伐之。恭恚曰。 tu sơn lăng trừ táng lộ 。trịnh thị chi liễu đương đạo 。hữu ti dục phạt chi 。cung nhuế/khuể viết 。 寧斬我頭。莫伐此樹。有司奏聞。王大怒。 ninh trảm ngã đầu 。mạc phạt thử thụ/thọ 。hữu ti tấu văn 。Vương Đại nộ 。 命司寇曰。鄭恭恃王和尚神術。將謀不遜。侮逆王命。 mạng ti khấu viết 。trịnh cung thị Vương hòa thượng Thần thuật 。tướng mưu bất tốn 。vũ nghịch Vương mạng 。 言斬我頭。宜從所好。乃誅之。坑其家。朝議。 ngôn trảm ngã đầu 。nghi tùng sở hảo 。nãi tru chi 。khanh kỳ gia 。triêu nghị 。 王和尚與恭甚厚。應有忌嫌。宜先圖之。 Vương hòa thượng dữ cung thậm hậu 。ưng hữu kị hiềm 。nghi tiên đồ chi 。 乃徵甲尋捕。通在王望寺見甲徙至。登屋。 nãi trưng giáp tầm bộ 。thông tại Vương vọng tự kiến giáp tỉ chí 。đăng ốc 。 携砂瓶研朱筆而呼曰。見我所為。 huề sa bình nghiên chu bút nhi hô viết 。kiến ngã sở vi/vì/vị 。 乃於瓶項抹一畫曰。爾輩宜各見項。視之皆朱畫。相視愕然。 nãi ư bình hạng mạt nhất họa viết 。nhĩ bối nghi các kiến hạng 。thị chi giai chu họa 。tướng thị ngạc nhiên 。 又呼曰。若斷瓶項。應斷爾項如何。其徒奔走。 hựu hô viết 。nhược/nhã đoạn bình hạng 。ưng đoạn nhĩ hạng như hà 。kỳ đồ bôn tẩu 。 以朱項赴王。王曰。和尚神通。豈人力所能圖。 dĩ chu hạng phó Vương 。Vương viết 。hòa thượng thần thông 。khởi nhân lực sở năng đồ 。 乃捨之。王女忽有疾。詔通治之。疾愈。 nãi xả chi 。Vương nữ hốt hữu tật 。chiếu thông trì chi 。tật dũ 。 王大悅通因言。恭被毒龍之污濫膺國刑。 Vương Đại duyệt thông nhân ngôn 。cung bị độc long chi ô lạm ưng quốc hình 。 王聞之心悔。乃免恭妻孥。拜通為國師。 Vương văn chi tâm hối 。nãi miễn cung thê nô 。bái thông vi/vì/vị Quốc Sư 。 龍既報冤於恭。往機張山為熊神。慘毒滋甚民多梗之。 long ký báo oan ư cung 。vãng ky trương sơn vi/vì/vị hùng Thần 。thảm độc tư thậm dân đa ngạnh chi 。 通到山中。諭龍授不殺戒。神害乃息。 thông đáo sơn trung 。dụ long thọ/thụ bất sát giới 。Thần hại nãi tức 。 初神文王發疽背。請候於通。通至呪之立活。乃曰。 sơ Thần văn Vương phát thư bối 。thỉnh hậu ư thông 。thông chí chú chi lập hoạt 。nãi viết 。 陛下曩昔為宰官身。誤決臧人信忠為隷。 bệ hạ nẵng tích vi/vì/vị tể quan thân 。ngộ quyết tang nhân tín trung vi/vì/vị lệ 。 信忠有怨。生生作報。今茲惡疽亦信忠所祟。 tín trung hữu oán 。sanh sanh tác báo 。kim tư ác thư diệc tín trung sở túy 。 宜為忠創伽藍。奉冥祐以解之。王深然之。 nghi vi/vì/vị trung sang già lam 。phụng minh hữu dĩ giải chi 。Vương thâm nhiên chi 。 創寺號信忠奉聖寺。寺成。空中唱云因王創寺。 sang tự hiệu tín trung phụng Thánh tự 。tự thành 。không trung xướng vân nhân Vương sang tự 。 脫苦生天。怨已解矣(或本載此事於真表傳中誤)因其唱地。 thoát khổ sanh thiên 。oán dĩ giải hĩ (hoặc bổn tái thử sự ư chân biểu truyền trung ngộ )nhân kỳ xướng địa 。 置折怨堂。堂與寺今存。先是密本之後有高僧明朗。 trí chiết oán đường 。đường dữ tự kim tồn 。tiên thị mật bổn chi hậu hữu cao tăng minh lãng 。 入龍宮得神印(梵云文豆婁。此云神印)。 nhập long cung đắc Thần ấn (phạm vân văn đậu lâu 。thử vân Thần ấn )。 祖創神遊林(今天王寺)屢欀隣國之寇。今和尚傳無畏之髓。遍歷塵寰。 tổ sang Thần du lâm (kim Thiên Vương tự )lũ 欀lân quốc chi khấu 。kim hòa thượng truyền vô úy chi tủy 。biến lịch trần hoàn 。 救人化物。兼以宿命之明創寺雪怨。 cứu nhân hóa vật 。kiêm dĩ tú mạng chi minh sang tự tuyết oán 。 密教之風於是乎大振。天磨之總持嵓。 mật giáo chi phong ư thị hồ Đại chấn 。Thiên ma chi tổng trì 嵓。 母岳之呪錫院等皆其流裔也。或云。通俗名尊勝角干。 mẫu nhạc chi chú tích viện đẳng giai kỳ lưu duệ dã 。hoặc vân 。thông tục danh tôn thắng giác can 。 角干乃新羅之宰相峻級。未聞通歷仕之迹。 giác can nãi Tân La chi tể tướng tuấn cấp 。vị văn thông lịch sĩ chi tích 。 或云。射得豺狼皆未詳。讚曰。 hoặc vân 。xạ đắc sài lang giai vị tường 。tán viết 。  山桃溪杏映籬斜  一徑春深兩岸花  sơn đào khê hạnh ánh li tà   nhất kính xuân thâm lượng (lưỡng) ngạn hoa  賴得郎君閑捕獺  盡教魔外遠京華  lại đắc 郎quân nhàn bộ thát   tận giáo ma ngoại viễn kinh hoa    明朗神印    minh lãng Thần ấn 按金光寺本記云。師挺生新羅。入唐學道。 án kim quang tự bổn kí vân 。sư đĩnh sanh Tân La 。nhập đường học đạo 。 將還因海龍之請。入龍宮傳祕法。 tướng hoàn nhân hải long chi thỉnh 。nhập long cung truyền bí pháp 。 施黃金千兩(一云千斤)潛行地下。湧出本宅井底。乃捨為寺。 thí hoàng kim thiên lượng (lưỡng) (nhất vân thiên cân )tiềm hạnh/hành/hàng địa hạ 。dũng xuất bổn trạch tỉnh để 。nãi xả vi/vì/vị tự 。 以龍王所施黃金飾塔像。光曜殊特。 dĩ long Vương sở thí hoàng kim sức tháp tượng 。quang diệu Thù đặc 。 因名金光焉(僧傳作金羽寺誤)師諱明朗。字國育。 nhân danh kim quang yên (tăng truyền tác kim vũ tự ngộ )sư húy minh lãng 。tự quốc dục 。 新羅沙干才良之子。母曰南澗夫人。或云。 Tân La sa can tài lương chi tử 。mẫu viết Nam giản phu nhân 。hoặc vân 。 法乖娘蘇判茂林之子金氏。則慈藏之姝也。三息。 Pháp quai nương tô phán mậu lâm chi tử kim thị 。tức Từ Tạng chi xu dã 。tam tức 。 長曰國教大德。次曰義安大德。師其季也。 trường/trưởng viết quốc giáo Đại Đức 。thứ viết nghĩa an Đại Đức 。sư kỳ quý dã 。 初母夢吞青色珠而有娠。善德王元年入唐。 sơ mẫu mộng thôn thanh sắc châu nhi hữu thần 。thiện đức Vương nguyên niên nhập đường 。 貞觀九年乙未來歸。總章元年戊辰。唐將李勣統大兵。 trinh quán cửu niên ất vị lai quy 。tổng chương nguyên niên mậu Thần 。đường tướng lý tích thống Đại binh 。 合新羅滅高麗。後餘軍留百濟。將襲滅新羅。 hợp Tân La diệt cao lệ 。hậu dư quân lưu bách tế 。tướng tập diệt Tân La 。 羅人覺之。發兵拒之。高宗聞之赫怒。 La nhân giác chi 。phát binh cự chi 。cao tông văn chi hách nộ 。 命薜邦興師將討之。文武王聞之懼。 mạng bệ bang hưng sư tướng thảo chi 。văn vũ Vương văn chi cụ 。 請師開祕法禳之(事在文武王傳中)因茲為神印宗祖。 thỉnh sư khai bí pháp nhương chi (sự tại văn vũ Vương truyền trung )nhân tư vi/vì/vị Thần ấn tông tổ 。 及我太祖創業之時。亦有海賊來擾。乃請安惠朗融之裔。 cập ngã Thái tổ sang nghiệp chi thời 。diệc hữu hải tặc lai nhiễu 。nãi thỉnh an huệ lãng dung chi duệ 。 廣學大緣等二大德。作法禳鎮。皆朗之傳系也。 quảng học Đại duyên đẳng nhị Đại Đức 。tác pháp nhương trấn 。giai lãng chi truyền hệ dã 。 故并師而上至龍樹為九祖(本寺記三師為律祖未詳)又太祖 cố tinh sư nhi thượng chí Long Thọ vi/vì/vị cửu tổ (bổn tự kí tam sư vi/vì/vị luật tổ vị tường )hựu Thái tổ 為創現聖寺。為一宗根柢焉。 vi/vì/vị sang hiện Thánh tự 。vi/vì/vị nhất tông căn để yên 。 又新羅京城東南二十餘里有遠源寺。諺傳。 hựu Tân La kinh thành Đông Nam nhị thập dư lý hữu viễn nguyên tự 。ngạn truyền 。 安惠等四大德與金庾信金義元金述宗等同願所創也。 an huệ đẳng tứ đại đức dữ kim dữu tín kim nghĩa nguyên kim thuật tông đẳng đồng nguyện sở sang dã 。 四大德之遺骨皆藏寺之東峯。 tứ đại đức chi di cốt giai tạng tự chi Đông phong 。 因號四靈山祖師嵓云。則四大德皆羅時高德。 nhân hiệu tứ Linh Sơn tổ sư 嵓vân 。tức tứ đại đức giai La thời cao đức 。 按(土*(穴/?/ㄆ))白寺柱貼注脚載。慶州戶長巨川母阿之女。 án (độ *(huyệt /?/ㄆ))bạch tự trụ thiếp chú cước tái 。khánh châu hộ trường/trưởng cự xuyên mẫu a chi nữ 。 女母明珠女。女母積利女之子。 nữ mẫu minh châu nữ 。nữ mẫu tích lợi nữ chi tử 。 廣學大德大緣三重(古名善會)昆季二人。皆投神印宗。 quảng học Đại Đức Đại duyên tam trọng (cổ danh thiện hội )côn quý nhị nhân 。giai đầu Thần ấn tông 。 以長興二年辛卯隨太祖上京。隨駕焚修。賞其勞。 dĩ trường/trưởng hưng nhị niên tân mão tùy Thái tổ thượng kinh 。tùy giá phần tu 。thưởng kỳ lao 。 給二人父母忌日寶于(土*(穴/?/ㄆ))白寺。田沓若干結云云。 cấp nhị nhân phụ mẫu kị nhật bảo vu (độ *(huyệt /?/ㄆ))bạch tự 。điền đạp nhược can kết/kiết vân vân 。 則廣學大緣二人。隨聖祖入京者。安師等。 tức quảng học Đại duyên nhị nhân 。tùy Thánh tổ nhập kinh giả 。an sư đẳng 。 乃與金庾信等創遠源寺者也。 nãi dữ kim dữu tín đẳng sang viễn nguyên tự giả dã 。 廣學等二人骨亦來安于茲爾。非四德皆創遠源。 quảng học đẳng nhị nhân cốt diệc lai an vu tư nhĩ 。phi tứ đức giai sang viễn nguyên 。 皆隨聖祖也詳之。 giai tùy Thánh tổ dã tường chi 。   感通第七   cảm thông đệ thất    仙桃聖母隨喜佛事    tiên đào Thánh mẫu tùy hỉ Phật sự 真平王朝。有比丘尼名智惠。多賢行。 chân bình Vương triêu 。hữu Tì-kheo-ni danh trí huệ 。đa hiền hạnh/hành/hàng 。 住安興寺。擬新修佛殿而力未也。 trụ/trú an hưng tự 。nghĩ tân tu Phật điện nhi lực vị dã 。 夢一女仙風儀婥約。珠翠飾鬟。來慰曰。我是仙桃山神母也。 mộng nhất nữ tiên phong nghi sước ước 。châu thúy sức hoàn 。lai úy viết 。ngã thị tiên đào sơn Thần mẫu dã 。 喜汝欲修佛殿。願施金十斤以助之。 hỉ nhữ dục tu Phật điện 。nguyện thí kim thập cân dĩ trợ chi 。 宜取金於予座下。粧點主尊三像壁上。繪五十三佛。 nghi thủ kim ư dư tọa hạ 。trang điểm chủ tôn tam tượng bích thượng 。hội ngũ thập tam Phật 。 六類聖眾。及諸天神。五岳神君(羅時五岳。謂東吐含山。南智異山。 lục loại Thánh chúng 。cập chư thiên thần 。ngũ nhạc Thần quân (La thời ngũ nhạc 。vị Đông thổ hàm sơn 。Nam trí dị sơn 。 西雞龍。北太伯中父岳。亦云公山也)每春秋二季之十日。 Tây kê long 。Bắc thái bá trung phụ nhạc 。diệc vân công sơn dã )mỗi xuân thu nhị quý chi thập nhật 。 叢會善男善女。廣為一切含靈。設占察法會。 tùng hội thiện nam thiện nữ 。quảng vi/vì/vị nhất thiết hàm linh 。thiết chiêm sát pháp hội 。 以為恒規(本朝屈弗池龍託夢於帝。請於靈鷲山長開藥師道場。□平海途。其事亦同)。惠乃驚覺。 dĩ vi/vì/vị hằng quy (bổn triêu khuất phất trì long thác mộng ư đế 。thỉnh ư Linh Thứu sơn trường/trưởng khai Dược Sư đạo tràng 。□bình hải đồ 。kỳ sự diệc đồng )。huệ nãi Kinh giác 。 率徒往神祠座下。堀得黃金一百六十兩。 suất đồ vãng Thần từ tọa hạ 。quật đắc hoàng kim nhất bách lục thập lượng (lưỡng) 。 克就乃功。皆依神母所諭。其事唯存。 khắc tựu nãi công 。giai y Thần mẫu sở dụ 。kỳ sự duy tồn 。 而法事廢矣。神母本中國帝室之女。名娑蘇。 nhi pháp sự phế hĩ 。Thần mẫu bổn Trung Quốc đế thất chi nữ 。danh sa tô 。 早得神仙之術。歸止海東。久而不還。父皇寄書繫足云。 tảo đắc thần tiên chi thuật 。quy chỉ hải Đông 。cửu nhi Bất hoàn 。phụ hoàng kí thư hệ túc vân 。 隨鳶所止為家。蘇得書放鳶。飛到此山而止。 tùy diên sở chỉ vi/vì/vị gia 。tô đắc thư phóng diên 。phi đáo thử sơn nhi chỉ 。 遂來宅為地仙。故名西鳶山。神母久據茲山。 toại lai trạch vi/vì/vị địa tiên 。cố danh Tây diên sơn 。Thần mẫu cửu cứ tư sơn 。 鎮祐邦國。靈異甚多。有國已來。 trấn hữu bang quốc 。linh dị thậm đa 。hữu quốc dĩ lai 。 常為三祀之一。秩在群望之山。第五十四景明王好使鷹。 thường vi/vì/vị tam tự chi nhất 。trật tại quần vọng chi sơn 。đệ ngũ thập tứ cảnh minh vương hảo sử ưng 。 嘗登此放鷹而失之。禱於神母曰。若得鷹。 thường đăng thử phóng ưng nhi thất chi 。đảo ư Thần mẫu viết 。nhược/nhã đắc ưng 。 當封爵。俄而鷹飛來止机上。因封爵大王焉。 đương phong tước 。nga nhi ưng phi lai chỉ cơ/ky/kỷ thượng 。nhân phong tước Đại Vương yên 。 其始到辰韓也。生聖子為東國始君。 kỳ thủy đáo Thần hàn dã 。sanh Thánh tử vi/vì/vị Đông quốc thủy quân 。 蓋赫居閼英二聖之所自也。故稱雞龍雞林白馬等。 cái hách cư át anh nhị thánh chi sở tự dã 。cố xưng kê long kê lâm bạch mã đẳng 。 雞屬西故也。嘗使諸天仙織羅。緋染作朝衣。 kê chúc Tây cố dã 。thường sử chư Thiên tiên chức La 。phi nhiễm tác triêu y 。 贈其夫。國人因此始知神驗。又國史史臣曰。 tặng kỳ phu 。quốc nhân nhân thử thủy tri thần nghiệm 。hựu quốc sử sử Thần viết 。 軾政和中嘗奉使人宋。詣佑神館。 thức chánh hòa trung thường phụng sử nhân tống 。nghệ hữu Thần quán 。 有一堂設女仙像。館伴學士王黼曰。此是貴國之神。 hữu nhất đường thiết nữ tiên tượng 。quán bạn học sĩ Vương phủ viết 。thử thị quý quốc chi Thần 。 公知之乎。遂言曰。古有中國帝室之女。 công tri chi hồ 。toại ngôn viết 。cổ hữu Trung Quốc đế thất chi nữ 。 泛海抵辰韓生子。為海東始祖。女為地仙。長在仙桃山。 phiếm hải để Thần hàn sanh tử 。vi/vì/vị hải Đông thủy tổ 。nữ vi/vì/vị địa tiên 。trường/trưởng tại tiên đào sơn 。 此其像也。又大宋國使王襄到我朝。 thử kỳ tượng dã 。hựu Đại tống quốc sử Vương tương đáo ngã triêu 。 祭東神聖母女。有娠賢肇邦之句。今能施金奉佛。 tế Đông Thần Thánh mẫu nữ 。hữu thần hiền triệu bang chi cú 。kim năng thí kim phụng Phật 。 為含生開香火作津梁。 vi/vì/vị hàm sanh khai hương hỏa tác tân lương 。 豈徒學長生而囿於溟濛者哉。讚曰。 khởi đồ học trường/trưởng sanh nhi hữu ư minh mông giả tai 。tán viết 。  來宅西鳶幾十霜  招呼帝子織霓裳  lai trạch Tây diên kỷ thập sương   chiêu hô đế tử chức nghê thường  長生未必無生異  故謁金仙作玉皇  trường/trưởng sanh vị tất vô sanh dị   cố yết kim tiên tác ngọc hoàng    郁面婢念佛西昇    úc diện Tì niệm Phật Tây thăng 景德王代。康州(今晉州。一作剛州。 cảnh đức Vương đại 。khang châu (kim tấn châu 。nhất tác cương châu 。 則今順安)善士數十人志求西方。於州境創彌陀寺。約万日為契。 tức kim thuận an )thiện sĩ số thập nhân chí cầu Tây phương 。ư châu cảnh sang Di Đà tự 。ước 万nhật vi/vì/vị khế 。 時有阿干貴珍家一婢名郁面。隨其主歸寺。 thời hữu a can quý trân gia nhất Tì danh úc diện 。tùy kỳ chủ quy tự 。 立中庭。隨僧念佛。主憎其不職。每給穀二碩。 lập trung đình 。tùy tăng niệm Phật 。chủ tăng kỳ bất chức 。mỗi cấp cốc nhị thạc 。 一夕舂之。婢一更舂畢。歸寺念佛(俚言己事之忙。大家之舂促。 nhất tịch thung chi 。Tì nhất cánh thung tất 。quy tự niệm Phật (lý ngôn kỷ sự chi mang 。Đại gia chi thung xúc 。 蓋出乎此)日夕徹怠。庭之左右竪立長橛。 cái xuất hồ thử )nhật tịch triệt đãi 。đình chi tả hữu thọ lập trường/trưởng quyết 。 以繩穿貫兩掌。繫於橛上合掌。左右遊之激勵焉。 dĩ thằng xuyên quán lượng (lưỡng) chưởng 。hệ ư quyết thượng hợp chưởng 。tả hữu du chi kích lệ yên 。 時有天唱於空。郁面娘入堂念佛。寺眾聞之。 thời hữu Thiên xướng ư không 。úc diện nương nhập đường niệm Phật 。tự chúng văn chi 。 勸婢入堂。隨例精進。未幾天樂從西來。 khuyến Tì nhập đường 。tùy lệ tinh tấn 。vị kỷ Thiên nhạc tùng Tây lai 。 婢湧透屋樑而出。西行至郊外。捐骸變現真身。 Tì dũng thấu ốc lương nhi xuất 。Tây hạnh/hành/hàng chí giao ngoại 。quyên hài biến hiện chân thân 。 坐蓮臺放大光明。緩緩而逝。樂聲不徹空中。 tọa liên đài phóng đại quang minh 。hoãn hoãn nhi thệ 。lạc/nhạc thanh bất triệt không trung 。 其堂至今有透穴處云(已上鄉傳)按僧傳。 kỳ đường chí kim hữu thấu huyệt xứ/xử vân (dĩ thượng hương truyền )án tăng truyền 。 棟梁八珍者觀音應現也。結徒有一千分明為二。一勞力。 đống lương bát trân giả Quán-Âm ưng hiện dã 。kết/kiết đồ hữu nhất thiên phân minh vi/vì/vị nhị 。nhất lao lực 。 一精修。彼勞力中知事者不獲戒墮畜生道。 nhất tinh tu 。bỉ lao lực trung tri sự giả bất hoạch giới đọa súc sanh đạo 。 為浮石寺牛。嘗馱經而行。 vi/vì/vị phù thạch tự ngưu 。thường Đà Kinh nhi hạnh/hành/hàng 。 賴經力轉為阿干貴珍家婢。名郁面。因事至下柯山。 lại Kinh lực chuyển vi/vì/vị a can quý trân gia Tì 。danh úc diện 。nhân sự chí hạ kha sơn 。 感夢遂發道心。阿于家距惠宿法師所創彌陀寺不遠。 cảm mộng toại phát đạo tâm 。a vu gia cự huệ tú Pháp sư sở sang Di Đà tự bất viễn 。 阿干每至其寺念佛。婢隨往。在庭念佛云云。 a can mỗi chí kỳ tự niệm Phật 。Tì tùy vãng 。tại đình niệm Phật vân vân 。 如是九年。歲在乙未。正月二十一日。 như thị cửu niên 。tuế tại ất vị 。chánh nguyệt nhị thập nhất nhật 。 禮佛撥屋梁而去。至小伯山墮一隻履。 lễ Phật bát ốc lương nhi khứ 。chí tiểu bá sơn đọa nhất chích lý 。 就其地為菩提寺。至山下棄其身。即其地為二菩提寺。 tựu kỳ địa vi/vì/vị Bồ-đề tự 。chí sơn hạ khí kỳ thân 。tức kỳ địa vi/vì/vị nhị Bồ-đề tự 。 榜其殿曰勗面登天之殿。屋脊穴成十許圍。 bảng kỳ điện viết húc diện đăng thiên chi điện 。ốc tích huyệt thành thập hứa vi 。 雖暴雨密雪不霑濕。後有好事者。(竺-二+(尃*几))金塔一座。 tuy bạo vũ mật tuyết bất triêm thấp 。hậu hữu hảo sự giả 。(trúc -nhị +(尃*kỷ ))kim tháp nhất tọa 。 直其穴。安承塵上以誌其異。今榜塔尚存。 trực kỳ huyệt 。an thừa trần thượng dĩ chí kỳ dị 。kim bảng tháp thượng tồn 。 勗面去後。貴珍亦以其家異人托生之地捨為寺。 húc diện khứ hậu 。quý trân diệc dĩ kỳ gia dị nhân thác sanh chi địa xả vi/vì/vị tự 。 曰法王。納田民。久後廢為丘墟。有大師懷鏡。 viết pháp vương 。nạp điền dân 。cửu hậu phế vi/vì/vị khâu khư 。hữu Đại sư hoài kính 。 與承宣劉碩小卿李元長同願重營之。 dữ thừa tuyên lưu thạc tiểu khanh lý nguyên trường/trưởng đồng nguyện trọng doanh chi 。 鏡躬事土木。始輕材。夢老父遺麻葛屨各一。 kính cung sự thổ mộc 。thủy khinh tài 。mộng lão phụ di ma cát lũ các nhất 。 又就古神社。諭以佛理。斫出祠側材木。 hựu tựu cổ Thần xã 。dụ dĩ Phật lý 。chước xuất từ trắc tài mộc 。 九五載告畢。又加臧獲。蔚為東南名藍。 cửu ngũ tái cáo tất 。hựu gia tang hoạch 。úy vi/vì/vị Đông Nam danh lam 。 人以鏡為貴珍後身。議曰。 nhân dĩ kính vi/vì/vị quý trân hậu thân 。nghị viết 。 按鄉中古傳郁面乃景德王代事也。據徵(徵字疑作珍下亦同)本傳。 án hương trung cổ truyền úc diện nãi cảnh đức Vương đại sự dã 。cứ trưng (trưng tự nghi tác trân hạ diệc đồng )bổn truyền 。 則元和三年戊子哀莊王時也。 tức nguyên hòa tam niên mậu tử ai Trang Vương thời dã 。 景德後歷惠恭宣德元聖昭聖哀莊等五代。共六十餘年也。徵先面後。 cảnh đức hậu lịch huệ cung tuyên đức nguyên Thánh chiêu Thánh ai trang đẳng ngũ đại 。cọng lục thập dư niên dã 。trưng tiên diện hậu 。 與鄉傳乖違。然兩存之闕疑。讚曰。 dữ hương truyền quai vi 。nhiên lượng (lưỡng) tồn chi khuyết nghi 。tán viết 。  西隣古寺佛燈明  舂罷歸來夜二更  Tây lân cổ tự Phật đăng minh   thung bãi quy lai dạ nhị cánh  自許一聲成一佛  掌穿繩子直忘形  tự hứa nhất thanh thành nhất Phật   chưởng xuyên thằng tử trực vong hình    廣德  嚴莊    quảng đức   nghiêm trang 文武王代。有沙門名廣德嚴莊二人友善。 văn vũ Vương đại 。hữu Sa Môn danh quảng đức nghiêm trang nhị nhân hữu thiện 。 日夕約曰。先歸安養者須告之。 nhật tịch ước viết 。tiên quy an dưỡng giả tu cáo chi 。 德隱居芬皇西里(或云。皇龍寺有西去房。未知孰是)蒲鞋為業。挾妻子而居。 đức ẩn cư phân hoàng Tây lý (hoặc vân 。hoàng long tự hữu Tây khứ phòng 。vị tri thục thị )bồ hài vi/vì/vị nghiệp 。hiệp thê tử nhi cư 。 莊庵栖南岳。大種刀耕一日。日影施紅。 trang am tê Nam nhạc 。đại chủng đao canh nhất nhật 。nhật ảnh thí hồng 。 松陰靜暮。窓外有聲。報云。某已西往矣。 tùng uẩn tĩnh mộ 。song ngoại hữu thanh 。báo vân 。mỗ dĩ Tây vãng hĩ 。 惟君好住。速從我來。莊排闥而出顧之。 duy quân hảo trụ/trú 。tốc tùng ngã lai 。trang bài thát nhi xuất cố chi 。 雲外有天樂聲。光明屬地。明日歸訪其居。德果亡矣。 vân ngoại hữu Thiên nhạc thanh 。quang minh chúc địa 。minh nhật quy phóng kỳ cư 。đức quả vong hĩ 。 於是乃與其婦收骸。同營蒿里。既事乃謂婦曰。 ư thị nãi dữ kỳ phụ thu hài 。đồng doanh hao lý 。ký sự nãi vị phụ viết 。 夫子逝矣。偕處何如。婦曰可。遂留夜宿。 phu tử thệ hĩ 。giai xứ/xử hà như 。phụ viết khả 。toại lưu dạ tú 。 將欲通焉。婦靳之曰。師求淨土。可謂求魚緣木。 tướng dục thông yên 。phụ cận chi viết 。sư cầu tịnh thổ 。khả vị cầu ngư duyên mộc 。 莊驚怪問曰。德既乃爾。予又何妨。婦曰。 trang kinh quái vấn viết 。đức ký nãi nhĩ 。dư hựu hà phương 。phụ viết 。 夫子與我同居十餘載。未嘗一夕同床而枕。 phu tử dữ ngã đồng cư thập dư tái 。vị thường nhất tịch đồng sàng nhi chẩm 。 況觸污乎。但每夜端身正坐。一聲念阿彌陀佛號。 huống xúc ô hồ 。đãn mỗi dạ đoan thân chánh tọa 。nhất thanh niệm A Di Đà Phật hiệu 。 或作十六觀。觀既熟。明月入戶。時昇其光。 hoặc tác thập lục quán 。quán ký thục 。minh nguyệt nhập hộ 。thời thăng kỳ quang 。 加趺於上。竭誠若此。雖欲勿西奚往。夫適千里者。 gia phu ư thượng 。kiệt thành nhược/nhã thử 。tuy dục vật Tây hề vãng 。phu thích thiên lý giả 。 一步可規。今師之觀可云東矣。 nhất bộ khả quy 。kim sư chi quán khả vân Đông hĩ 。 西則未可知也。莊愧赧而退。便詣元曉法師處。 Tây tức vị khả tri dã 。trang quý noản nhi thoái 。tiện nghệ nguyên hiểu Pháp sư xứ/xử 。 懇求津要。曉作錚觀法誘之。藏於是潔己悔責。 khẩn cầu tân yếu 。hiểu tác tranh quán Pháp dụ chi 。tạng ư thị khiết kỷ hối trách 。 一意修觀。亦得西昇。錚觀在曉師本傳。 nhất ý tu quán 。diệc đắc Tây thăng 。tranh quán tại hiểu sư bổn truyền 。 與海東僧傳中。其婦乃芬皇寺之婢。 dữ hải Đông tăng truyền trung 。kỳ phụ nãi phân hoàng tự chi Tì 。 蓋十九應身之一德。嘗有歌云。 cái thập cửu ứng thân chi nhất đức 。thường hữu Ca vân 。  月下伊底亦 西方念丁去賜里遣 無量  nguyệt hạ y để diệc  Tây phương niệm đinh khứ tứ lý khiển  vô lượng  壽佛前乃 惱叱古音(鄉言云報言也) 多可支白遣  thọ Phật tiền nãi  não sất cổ âm (hương ngôn vân báo ngôn dã ) đa khả chi bạch khiển  賜立 誓音深史隱尊衣希仰支 兩手集  tứ lập  thệ âm thâm sử ẩn tôn y hy ngưỡng chi  lưỡng thủ tập  刀花乎白良願往生願往生 慕人有如  đao hoa hồ bạch lương nguyện vãng sanh nguyện vãng sanh  mộ nhân hữu như  白遣賜立阿邪 此身遺也置遣 四十  bạch khiển tứ lập a tà  thử thân di dã trí khiển  tứ thập  八大願成遣賜去  bát đại nguyện thành khiển tứ khứ    憬興遇聖    cảnh hưng ngộ Thánh 神文王代。大德憬興。姓水氏。熊川州人也。 Thần văn Vương đại 。Đại Đức cảnh hưng 。tính thủy thị 。hùng xuyên châu nhân dã 。 年十八出家。遊刃三藏。望重一時。開耀元年。 niên thập bát xuất gia 。du nhận Tam Tạng 。vọng trọng nhất thời 。khai diệu nguyên niên 。 文武王將昇遐。顧命於神文曰。 văn vũ Vương tướng thăng hà 。cố mạng ư Thần văn viết 。 憬興法師可為國師。不忘朕命。神文即位。曲為國老。 cảnh hưng Pháp sư khả vi/vì/vị Quốc Sư 。bất vong Trẫm mạng 。Thần văn tức vị 。khúc vi/vì/vị quốc lão 。 住三郎寺。忽寢疾彌月。有一尼來謁候之。 trụ/trú tam 郎tự 。hốt tẩm tật di nguyệt 。hữu nhất ni lai yết hậu chi 。 以華嚴經中善友原病之說為言曰。今師之疾。 dĩ Hoa Nghiêm kinh trung thiện hữu nguyên bệnh chi thuyết vi/vì/vị ngôn viết 。kim sư chi tật 。 憂勞所致。喜笑可治。乃作十一樣面貌。 ưu lao sở trí 。hỉ tiếu khả trì 。nãi tác thập nhất dạng diện mạo 。 各作俳諧之舞。巉巖成削。變態不可勝言。 các tác bài hài chi vũ 。sàm nham thành tước 。biến thái bất khả thắng ngôn 。 皆可脫頤。師之病不覺洒然。尼遂出門。 giai khả thoát 頤。sư chi bệnh bất giác sái nhiên 。ni toại xuất môn 。 乃入南巷寺(寺在三郎寺南)而隱。 nãi nhập Nam hạng tự (tự tại tam 郎tự Nam )nhi ẩn 。 所將杖子在幀畫十一面圓通像前。一日將入王宮。從者先備於東門之外。 sở tướng trượng tử tại tránh họa thập nhất diện viên thông tượng tiền 。nhất nhật tướng nhập vương cung 。tùng giả tiên bị ư Đông môn chi ngoại 。 鞍騎甚都。靴笠斯陳。行路為之辟易。 an kị thậm đô 。ngoa lạp tư trần 。hạnh/hành/hàng lộ vi/vì/vị chi tích dịch 。 一居士(一云沙門)形儀疎率。手杖背筐來。憩于下馬臺上。 nhất Cư-sĩ (nhất vân Sa Môn )hình nghi sơ suất 。thủ trượng bối khuông lai 。khế vu hạ mã đài thượng 。 視筐中乾魚也。從者呵之曰。爾著緇。 thị khuông trung kiền ngư dã 。tùng giả ha chi viết 。nhĩ trước/trứ truy 。 奚負觸物耶。僧曰。與其挾生肉於兩股間。 hề phụ xúc vật da 。tăng viết 。dữ kỳ hiệp sanh nhục ư lượng (lưỡng) cổ gian 。 背真三市之枯魚。有何所嫌。言訖起去。興方出門。 bối chân tam thị chi khô ngư 。hữu hà sở hiềm 。ngôn cật khởi khứ 。hưng phương xuất môn 。 聞其言。使人追之。至南山文殊寺之門外。 văn kỳ ngôn 。sử nhân truy chi 。chí Nam sơn Văn Thù tự chi môn ngoại 。 拋筐而隱。杖在文殊像前。枯魚乃松皮也。使來告。 phao khuông nhi ẩn 。trượng tại Văn Thù tượng tiền 。khô ngư nãi tùng bì dã 。sử lai cáo 。 興聞之嘆曰。大聖來戒我騎畜爾。終身不復騎。 hưng văn chi thán viết 。đại thánh lai giới ngã kị súc nhĩ 。chung thân bất phục kị 。 興之德馨遺味。備載釋玄本所撰三郎寺碑。 hưng chi đức hinh di vị 。bị tái thích huyền bổn sở soạn tam 郎tự bi 。 嘗見普賢章經彌勒菩薩言。 thường kiến Phổ Hiền chương Kinh Di Lặc Bồ-tát ngôn 。 我當來世生閻浮提。先度釋迦末法弟子。 ngã đương lai thế sanh Diêm-phù-đề 。tiên độ Thích Ca mạt pháp đệ tử 。 唯除騎馬比丘不得見佛。可不警哉。讚曰。 duy trừ kị mã Tỳ-kheo bất đắc kiến Phật 。khả bất cảnh tai 。tán viết 。  昔賢垂範意彌多  胡乃兒孫莫切瑳  tích hiền thùy phạm ý di đa   hồ nãi nhi tôn mạc thiết 瑳  背底枯魚猶可事  那堪他日負龍華  bối để khô ngư do khả sự   na kham tha nhật phụ long hoa    真身受供    chân thân thọ cung/cúng 長壽元年壬辰。孝昭即位。始創望德寺。 trường thọ nguyên niên nhâm Thần 。hiếu chiêu tức vị 。thủy sang vọng đức tự 。 將以奉福唐室。後景德王十四年。望德寺塔戰動。 tướng dĩ phụng phước đường thất 。hậu cảnh đức Vương thập tứ niên 。vọng đức tự tháp chiến động 。 是年有安史之亂。羅人云。為唐室立茲寺。 thị niên hữu an sử chi loạn 。La nhân vân 。vi/vì/vị đường thất lập tư tự 。 宜其應也。八年丁酉。設落成會。王親駕辦供。 nghi kỳ ưng dã 。bát niên đinh dậu 。thiết lạc thành hội 。Vương thân giá biện/bạn cung/cúng 。 有一比丘儀彩疎陋。局束立於庭。請曰。 hữu nhất Tỳ-kheo nghi thải sơ lậu 。cục thúc lập ư đình 。thỉnh viết 。 貧道亦望齋。王許赴床杪。將罷。王戲調之曰。 bần đạo diệc vọng trai 。Vương hứa phó sàng diểu 。tướng bãi 。Vương hí điều chi viết 。 住錫何所。僧曰琵琶嵓。王曰。此去莫向人言赴國。 trụ/trú tích hà sở 。tăng viết tỳ bà 嵓。Vương viết 。thử khứ mạc hướng nhân ngôn phó quốc 。 王親供之齋。僧笑答曰。 Vương thân cung/cúng chi trai 。tăng tiếu đáp viết 。 陛下亦莫與人言供養真身釋迦。言訖。湧身淩空。向南而行。 bệ hạ diệc mạc dữ nhân ngôn cúng dường chân thân Thích Ca 。ngôn cật 。dũng thân lăng không 。hướng Nam nhi hạnh/hành/hàng 。 王驚愧馳上東岡。向方遙禮。使往尋之。 Vương kinh quý trì thượng Đông cương 。hướng phương dao lễ 。sử vãng tầm chi 。 到南山參星谷。或云。大磧川源石上置錫鉢而隱。 đáo Nam sơn tham tinh cốc 。hoặc vân 。Đại thích xuyên nguyên thạch thượng trí tích bát nhi ẩn 。 使來復命。遂創釋迦寺於琵琶嵓下。 sử lai phục mạng 。toại sang Thích Ca tự ư tỳ bà 嵓hạ 。 創佛無寺於滅影處。分置錫鉢焉。二寺至今存。錫鉢亡矣。 sang Phật vô tự ư diệt ảnh xứ/xử 。phần trí tích bát yên 。nhị tự chí kim tồn 。tích bát vong hĩ 。 智論第四云。昔有罽賓三藏。行阿蘭若法。 Trí luận đệ tứ vân 。tích hữu Kế Tân Tam Tạng 。hạnh/hành/hàng A-lan-nhã Pháp 。 至一王寺。寺設大會。守門人見其衣服麁弊。 chí nhất Vương tự 。tự thiết đại hội 。thủ môn nhân kiến kỳ y phục thô tệ 。 遮門不前。如是數數。以衣弊故。每不得前。 già môn bất tiền 。như thị sát sát 。dĩ y tệ cố 。mỗi bất đắc tiền 。 便作方便。假借好衣而來。門人見之。聽前不禁。 tiện tác phương tiện 。giả tá hảo y nhi lai 。môn nhân kiến chi 。thính tiền bất cấm 。 既獲詣坐。得種種好食。先以與衣。 ký hoạch nghệ tọa 。đắc chủng chủng hảo thực/tự 。tiên dĩ dữ y 。 眾人問言何以爾乎。答曰。我比數來。每不得入。 chúng nhân vấn ngôn hà dĩ nhĩ hồ 。đáp viết 。ngã bỉ số lai 。mỗi bất đắc nhập 。 今以衣故得此座。得種種食。宜以與衣爾。事可同按。 kim dĩ y cố đắc thử tọa 。đắc chủng chủng thực/tự 。nghi dĩ dữ y nhĩ 。sự khả đồng án 。 讚曰。 tán viết 。  燃香擇佛看新繪  辦供齋僧喚舊知  nhiên hương trạch Phật khán tân hội   biện/bạn cung/cúng trai tăng hoán cựu tri  從此琵琶嵓上月  時時雲掩到潭遲  tòng thử tỳ bà 嵓thượng nguyệt   thời thời vân yểm đáo đàm trì    月明師兜率歌    nguyệt minh sư Đâu Suất Ca 景德王十九年庚子四月朔。二日並現。 cảnh đức Vương thập cửu niên canh tử tứ nguyệt sóc 。nhị nhật tịnh hiện 。 挾旬不滅。日官奏。請緣僧作散花功德。則可禳。 hiệp tuần bất diệt 。nhật quan tấu 。thỉnh duyên tăng tác tán hoa công đức 。tức khả nhương 。 於是潔壇於朝元殿。駕幸青陽樓望緣僧。 ư thị khiết đàn ư triêu nguyên điện 。giá hạnh thanh dương lâu vọng duyên tăng 。 時有月明師行于阡陌時之南路。王使召之。 thời hữu nguyệt minh sư hạnh/hành/hàng vu thiên mạch thời chi Nam lộ 。Vương sử triệu chi 。 命開壇作啟。明奏云。臣僧但屬於國仙之徒。 mạng khai đàn tác khải 。minh tấu vân 。Thần tăng đãn chúc ư quốc tiên chi đồ 。 只解鄉歌。不閑聲梵。王曰。既卜緣僧。 chỉ giải hương Ca 。bất nhàn thanh phạm 。Vương viết 。ký bốc duyên tăng 。 雖用鄉歌可也。明乃作兜率歌賦之。其詞曰。 tuy dụng hương Ca khả dã 。minh nãi tác Đâu Suất Ca phú chi 。kỳ từ viết 。  今日此矣散花唱良巴寶白乎隱花良汝隱  kim nhật thử hĩ tán hoa xướng lương ba bảo bạch hồ ẩn hoa lương nhữ ẩn  直等隱心音矣命叱使以惡只 彌勒座主  trực đẳng ẩn tâm âm hĩ mạng sất sử dĩ ác chỉ  Di lặc tọa chủ  陪立羅良。  bồi lập La lương 。 解曰。 giải viết 。 龍樓此日散花歌桃送青雲一片花殷重直心之所使遠邀兜率大仙家 今俗謂此 long lâu thử nhật tán hoa Ca đào tống thanh vân nhất phiến hoa ân trọng trực tâm chi sở sử viễn yêu Đâu Suất đại tiên gia  kim tục vị thử 為散花歌。誤矣。宜云兜率歌。別有散花歌。 vi/vì/vị tán hoa Ca 。ngộ hĩ 。nghi vân Đâu Suất Ca 。biệt hữu tán hoa Ca 。 文多不載。既而日怪即滅。王嘉之。賜品茶一襲。 văn đa bất tái 。ký nhi nhật quái tức diệt 。Vương gia chi 。tứ phẩm trà nhất tập 。 水精念珠百八箇。忽有一童子。儀形鮮潔。 thủy tinh niệm châu bách bát cá 。hốt hữu nhất Đồng tử 。nghi hình tiên khiết 。 跪奉茶珠。從殿西小門而出。明謂是內宮之使。 quỵ phụng trà châu 。tùng điện Tây tiểu môn nhi xuất 。minh vị thị nội cung chi sử 。 王謂師之從者。及玄徵而俱非。王甚異之。 Vương vị sư chi tùng giả 。cập huyền trưng nhi câu phi 。Vương thậm dị chi 。 使人追之。童入內院塔中而隱。 sử nhân truy chi 。đồng nhập nội viện tháp trung nhi ẩn 。 茶珠在南壁畫慈氏像前。知明之至德與至誠。 trà châu tại Nam bích họa từ thị tượng tiền 。tri minh chi chí đức dữ chí thành 。 能昭假于至聖也如此。朝野莫不聞知。王益敬之。 năng chiêu giả vu chí Thánh dã như thử 。triêu dã mạc bất văn tri 。Vương ích kính chi 。 更贐絹一百疋。以表鴻誠。明又嘗為亡妹營齊。 cánh tẫn quyên nhất bách sơ 。dĩ biểu hồng thành 。minh hựu thường vi/vì/vị vong muội doanh tề 。 作鄉歌祭之。忽有驚飈吹紙錢。飛舉向西而沒。 tác hương Ca tế chi 。hốt hữu kinh 飈xuy chỉ tiễn 。phi cử hướng Tây nhi một 。 歌曰。 Ca viết 。  生死路隱 此矣有阿米次肹伊遣 吾隱  sanh tử lộ ẩn  thử hĩ hữu a mễ thứ 肹y khiển  ngô ẩn  去內如辭叱都 毛如云遣去內尼叱古  khứ nội như từ sất đô  mao như vân khiển khứ nội ni sất cổ   於內秋察早隱風未 此矣彼矣浮良落尸   ư nội thu sát tảo ẩn phong vị  thử hĩ bỉ hĩ phù lương lạc thi  葉如一等隱枝良出古 去奴隱處毛冬乎  diệp như nhất đẳng ẩn chi lương xuất cổ  khứ nô ẩn xứ/xử mao đông hồ  丁 阿也 彌陀剎良逢乎吾道修良待是  đinh  a dã  Di Đà sát lương phùng hồ ngô đạo tu lương đãi thị  古如  cổ như 明常居四天王寺。善吹笛。 minh thường cư Tứ Thiên vương tự 。thiện xuy địch 。 嘗月夜吹過門前大路。月馭為之停輪。因名其路日月明里。 thường nguyệt dạ xuy quá/qua môn tiền Đại lộ 。nguyệt ngự vi/vì/vị chi đình luân 。nhân danh kỳ lộ nhật nguyệt minh lý 。 師亦以是著名。師即能俊大師之門人也。 sư diệc dĩ thị trước/trứ danh 。sư tức năng tuấn Đại sư chi môn nhân dã 。 羅人尚鄉歌者尚矣。蓋詩頌之類歟。 La nhân thượng hương Ca giả thượng hĩ 。cái thi tụng chi loại dư 。 故往往能感動天地鬼神者非一。讚曰。 cố vãng vãng năng cảm động Thiên địa quỷ thần giả phi nhất 。tán viết 。  風送飛錢資逝妹  笛搖明月住姮娥  phong tống phi tiễn tư thệ muội   địch diêu/dao minh nguyệt trụ/trú Hằng Nga  莫言兜率連天遠  萬德花迎一曲歌  mạc ngôn Đâu Suất liên Thiên viễn   vạn đức hoa nghênh nhất khúc Ca    善律還生    thiện luật hoàn sanh 望德寺僧善律。施錢欲成六百般若。功未周。 vọng đức tự tăng thiện luật 。thí tiễn dục thành lục bách Bát-nhã 。công vị châu 。 忽被陰府所追至冥。司問曰。 hốt bị uẩn phủ sở truy chí minh 。ti vấn viết 。 汝在人間作何業。律曰。貧道暮年欲成大品經。功未就而來。 nhữ tại nhân gian tác hà nghiệp 。luật viết 。bần đạo mộ niên dục thành đại phẩm Kinh 。công vị tựu nhi lai 。 司曰。汝之壽籙雖盡。勝願□□。 ti viết 。nhữ chi thọ lục tuy tận 。thắng nguyện □□。 宜復人間畢成寶典。乃放還。途中有一女子哭涖拜前曰。 nghi phục nhân gian tất thành bảo điển 。nãi phóng hoàn 。đồ trung hữu nhất nữ tử khốc lị bái tiền viết 。 我亦南閻州新羅人。 ngã diệc Nam diêm châu Tân La nhân 。 坐父母陰取金剛寺水田一畝。被冥府追檢。久受重苦。 tọa phụ mẫu uẩn thủ Kim cương tự thủy điền nhất mẫu 。bị minh phủ truy kiểm 。cửu thọ/thụ trọng khổ 。 今師若還古里。告我父母速還厥田。妾之在世。 kim sư nhược/nhã hoàn cổ lý 。cáo ngã phụ mẫu tốc hoàn quyết điền 。thiếp chi tại thế 。 胡麻油埋於床下。并藏緻密布於寢褥間。 hồ ma du mai ư sàng hạ 。tinh tạng trí mật bố ư tẩm nhục gian 。 願師取吾油點佛燈。貨其布為經幅。則黃川亦恩。 nguyện sư thủ ngô du điểm Phật đăng 。hóa kỳ bố vi/vì/vị Kinh phước 。tức hoàng xuyên diệc ân 。 庶幾脫我苦惱矣。律曰。汝家何在。 thứ kỷ thoát ngã khổ não hĩ 。luật viết 。nhữ gia hà tại 。 曰沙梁部久遠寺西南里也。律聞之方行。乃蘇。時律死已十日。 viết sa lương bộ cửu viễn tự Tây Nam lý dã 。luật văn chi phương hạnh/hành/hàng 。nãi tô 。thời luật tử dĩ thập nhật 。 葬于南山東麓。在塚中呼三日。 táng vu Nam sơn Đông lộc 。tại trủng trung hô tam nhật 。 牧童聞之來告於本寺。寺僧歸發塚出之。具說前事。 mục đồng văn chi lai cáo ư bổn tự 。tự tăng quy phát trủng xuất chi 。cụ thuyết tiền sự 。 又訪女家。女死隔十五年。油布宛然。 hựu phóng nữ gia 。nữ tử cách thập ngũ niên 。du bố uyển nhiên 。 律依其諭作冥福。女來魂報云。 luật y kỳ dụ tác minh phước 。nữ lai hồn báo vân 。 賴師之恩妾已離苦得脫矣。時人聞之莫不驚感。助成寶典。 lại sư chi ân thiếp dĩ ly khổ đắc thoát hĩ 。thời nhân văn chi mạc bất kinh cảm 。trợ thành bảo điển 。 其經秩今在東都僧司藏中。每年春秋。披轉禳災焉。 kỳ Kinh trật kim tại Đông đô tăng ti tạng trung 。mỗi niên xuân thu 。phi chuyển nhương tai yên 。 讚曰。 tán viết 。  堪羨吾師仗勝緣  魂遊却返舊林泉  kham tiện ngô sư trượng thắng duyên   hồn du khước phản cựu lâm tuyền  爺孃若問兒安否  為我催還一畝田  gia nương nhược/nhã vấn nhi an phủ   vi/vì/vị ngã thôi hoàn nhất mẫu điền    金現感虎    kim hiện cảm hổ 新羅俗每當仲春。初八至十五日。都人士女。 Tân La tục mỗi đương trọng xuân 。sơ bát chí thập ngũ nhật 。đô nhân sĩ nữ 。 競遶興輪寺之殿塔為福會。元聖王代。 cạnh nhiễu hưng luân tự chi điện tháp vi/vì/vị phước hội 。nguyên Thánh Vương đại 。 有郎君金現者。夜深獨遶不息。 hữu 郎quân kim hiện giả 。dạ thâm độc nhiễu bất tức 。 有一處女念佛隨遶。相感而目送之遶畢。引入屏處通焉。 hữu nhất xứ/xử nữ niệm Phật tùy nhiễu 。tướng cảm nhi mục tống chi nhiễu tất 。dẫn nhập bình xứ/xử thông yên 。 女將還。現從之。女辭拒而強隨之。行至西山之麓。 nữ tướng hoàn 。hiện tùng chi 。nữ từ cự nhi cường tùy chi 。hạnh/hành/hàng chí Tây sơn chi lộc 。 入一茅店。有老嫗問女曰附率者何人。 nhập nhất mao điếm 。hữu lão ẩu vấn nữ viết phụ suất giả hà nhân 。 女陳其情。嫗曰。雖好事不如無也。然遂事不可諫也。 nữ trần kỳ Tình 。ẩu viết 。tuy hảo sự bất như vô dã 。nhiên toại sự bất khả gián dã 。 且藏於密。恐汝弟兄之惡也。把郎而匿之奧。 thả tạng ư mật 。khủng nhữ đệ huynh chi ác dã 。bả 郎nhi nặc chi áo 。 小遶有三虎咆哮而至。作人語曰。 tiểu nhiễu hữu tam hổ bào hao nhi chí 。tác nhân ngữ viết 。 家有腥膻之氣療飢何幸。嫗與女叱曰。爾鼻之爽乎。 gia hữu tinh 膻chi khí liệu cơ hà hạnh 。ẩu dữ nữ sất viết 。nhĩ tỳ chi sảng hồ 。 何言之狂也。時有天唱。爾輩嗜害物命尤多。 hà ngôn chi cuồng dã 。thời hữu Thiên xướng 。nhĩ bối thị hại vật mạng vưu đa 。 宜誅一以徵惡。三獸聞之。皆有憂色。女謂曰。 nghi tru nhất dĩ trưng ác 。tam thú văn chi 。giai hữu ưu sắc 。nữ vị viết 。 三兄若能遠避而自懲。我能代受其罰。 tam huynh nhược/nhã năng viễn tị nhi tự trừng 。ngã năng đại thọ/thụ kỳ phạt 。 皆喜俛首妥尾而遁去。女入謂郎曰。 giai hỉ phủ thủ thỏa vĩ nhi độn khứ 。nữ nhập vị 郎viết 。 始吾恥君子之辱臨弊族。故辭禁爾。今既無隱。敢布腹心。 thủy ngô sỉ quân tử chi nhục lâm tệ tộc 。cố từ cấm nhĩ 。kim ký vô ẩn 。cảm bố phước tâm 。 且賤妾之於郎君。雖曰非類。得陪一夕之歡。 thả tiện thiếp chi ư 郎quân 。tuy viết phi loại 。đắc bồi nhất tịch chi hoan 。 義重結褵之好。三兄之惡天既厭之。 nghĩa trọng kết/kiết li chi hảo 。tam huynh chi ác Thiên ký yếm chi 。 一家之殃予欲當之。與其死於等閑人之手。 nhất gia chi ương dư dục đương chi 。dữ kỳ tử ư đẳng nhàn nhân chi thủ 。 曷若伏於郎君刃下以報之德乎。 hạt nhược/nhã phục ư 郎quân nhận hạ dĩ báo chi đức hồ 。 妾以明日入市為害劇。則國人無如我何。 thiếp dĩ minh nhật nhập thị vi/vì/vị hại kịch 。tức quốc nhân vô như ngã hà 。 大王必募以重爵而捉我矣。君其無(怯*力)。追我乎城北林中。吾將待之。 Đại Vương tất mộ dĩ trọng tước nhi tróc ngã hĩ 。quân kỳ vô (khiếp *lực )。truy ngã hồ thành Bắc lâm trung 。ngô tướng đãi chi 。 現曰。人交人彝倫之道。 hiện viết 。nhân giao nhân 彝luân chi đạo 。 異類而交蓋非常也。既得從容。固多天幸。 dị loại nhi giao cái phi thường dã 。ký đắc tòng dung 。cố đa Thiên hạnh 。 何可忍賣於伉儷之死。僥倖一世之爵祿乎。女曰。 hà khả nhẫn mại ư kháng lệ chi tử 。nghiêu hãnh nhất thế chi tước lộc hồ 。nữ viết 。 郎君無有此言。今妾之壽夭蓋天命也。亦吾願也。 郎quân vô hữu thử ngôn 。kim thiếp chi thọ yêu cái Thiên mạng dã 。diệc ngô nguyện dã 。 郎君之慶也。予族之福也。國人之喜也。 郎quân chi khánh dã 。dư tộc chi phước dã 。quốc nhân chi hỉ dã 。 一死而五利備。其可違乎。但為妾創寺。講真詮資勝報。 nhất tử nhi ngũ lợi bị 。kỳ khả vi hồ 。đãn vi/vì/vị thiếp sang tự 。giảng chân thuyên tư thắng báo 。 則郎君之惠莫大焉。遂相泣而別。 tức 郎quân chi huệ mạc Đại yên 。toại tướng khấp nhi biệt 。 次日果有猛虎。入城中剽甚。無敢當。元聖王聞之。 thứ nhật quả hữu mãnh hổ 。nhập thành trung phiếu thậm 。vô cảm đương 。nguyên Thánh Vương văn chi 。 申令曰。戡虎者爵二級。現詣闕奏曰。小臣能之。 thân lệnh viết 。kham hổ giả tước nhị cấp 。hiện nghệ khuyết tấu viết 。tiểu Thần năng chi 。 乃先賜爵以激之。現持短兵入林中。 nãi tiên tứ tước dĩ kích chi 。hiện trì đoản binh nhập lâm trung 。 虎變為娘子。熙怡而笑曰。昨夜共郎君繾綣之事。 hổ biến vi/vì/vị nương tử 。熙di nhi tiếu viết 。tạc dạ cọng 郎quân khiển quyển chi sự 。 惟君無忽。今日被爪傷者。皆塗興輪寺醬。 duy quân vô hốt 。kim nhật bị trảo thương giả 。giai đồ hưng luân tự tương 。 聆其寺之螺鉢聲則可治。乃取現所佩刀。自頸而仆。 linh kỳ tự chi loa bát thanh tức khả trì 。nãi thủ hiện sở bội đao 。tự cảnh nhi phó 。 乃虎也。現出林而託曰。今茲虎易搏矣。 nãi hổ dã 。hiện xuất lâm nhi thác viết 。kim tư hổ dịch bác hĩ 。 匿其由不洩。但依諭而治之。其瘡皆効。 nặc kỳ do bất duệ 。đãn y dụ nhi trì chi 。kỳ sang giai hiệu 。 今俗亦用其方。現既登庸。創寺於西川邊。號虎願寺。 kim tục diệc dụng kỳ phương 。hiện ký đăng dung 。sang tự ư Tây xuyên biên 。hiệu hổ nguyện tự 。 常講梵網經。以導虎之冥遊。 thường giảng Phạm Võng Kinh 。dĩ đạo hổ chi minh du 。 亦報其殺身成己之恩。現臨卒。深感前事之異。乃筆成傳俗。 diệc báo kỳ sát thân thành kỷ chi ân 。hiện lâm tốt 。thâm cảm tiền sự chi dị 。nãi bút thành truyền tục 。 姑聞知因名論虎林稱于今。貞元九年。 cô văn tri nhân danh luận hổ lâm xưng vu kim 。trinh nguyên cửu niên 。 申屠澄自黃冠調補漢州。什方縣之尉。 thân đồ trừng tự hoàng quan điều bổ hán châu 。thập phương huyền chi úy 。 至真符縣之東十里許。遇風雪大寒。馬不能前。 chí chân phù huyền chi Đông thập lý hứa 。ngộ phong tuyết Đại hàn 。mã bất năng tiền 。 路旁有茅舍。中有煙火甚溫照燈下就之。 lộ bàng hữu mao xá 。trung hữu yên hỏa thậm ôn chiếu đăng hạ tựu chi 。 有老父嫗及處子。環火而坐。其女年方十四五。 hữu lão phụ ẩu cập xứ/xử tử 。hoàn hỏa nhi tọa 。kỳ nữ niên phương thập tứ ngũ 。 雖蓬髮垢衣。雪膚花臉。舉止妍媚。父嫗見澄來。 tuy bồng phát cấu y 。tuyết phu hoa kiểm 。cử chỉ nghiên mị 。phụ ẩu kiến trừng lai 。 遽起曰。客甚衝寒雪。請前就火。澄坐良久。 cự khởi viết 。khách thậm xung hàn tuyết 。thỉnh tiền tựu hỏa 。trừng tọa lương cửu 。 天色已暝。風雪不止。澄曰。西去縣尚遠。 Thiên sắc dĩ minh 。phong tuyết bất chỉ 。trừng viết 。Tây khứ huyền thượng viễn 。 請宿于此。父嫗曰。苟不以蓬蓽為陋。敢承命。 thỉnh tú vu thử 。phụ ẩu viết 。cẩu bất dĩ bồng tất vi/vì/vị lậu 。cảm thừa mạng 。 澄遂解鞍施衾幃。其女見客方止。 trừng toại giải an thí khâm vi 。kỳ nữ kiến khách phương chỉ 。 修容靘粧自(竺-二+惟)箔間出。有閑雅之態。猶過初時。澄曰。 tu dung 靘trang tự (trúc -nhị +duy )bạc gian xuất 。hữu nhàn nhã chi thái 。do quá/qua sơ thời 。trừng viết 。 小娘子明惠過人甚。幸未婚。敢請自媒如何。翁曰。 tiểu nương tử minh huệ quá/qua nhân thậm 。hạnh vị hôn 。cảm thỉnh tự môi như hà 。ông viết 。 不期貴客欲採拾。豈定分也。澄遂修子婿之禮。 bất kỳ quý khách dục thải thập 。khởi định phần dã 。trừng toại tu tử 婿chi lễ 。 澄乃以所乘馬載之而行。既至官俸祿甚薄。 trừng nãi dĩ sở thừa mã tái chi nhi hạnh/hành/hàng 。ký chí quan bổng lộc thậm bạc 。 妻力以成家。無不歡心。後秩滿將歸。 thê lực dĩ thành gia 。vô bất hoan tâm 。hậu trật mãn tướng quy 。 已生一男一女。亦甚明惠。澄尤加敬愛。 dĩ sanh nhất nam nhất nữ 。diệc thậm minh huệ 。trừng vưu gia kính ái 。 甞作贈內詩云。一官慚梅福。三年愧孟光。此情何所喻。 甞tác tặng nội thi vân 。nhất quan tàm mai phước 。tam niên quý mạnh quang 。thử Tình hà sở dụ 。 川上有(元/鳥)鴦。其妻終日吟諷。似默有和者。 xuyên thượng hữu (nguyên /điểu )ương 。kỳ thê chung nhật ngâm phúng 。tự mặc hữu hòa giả 。 未甞出口。澄罷官罄室歸本家。 vị 甞xuất khẩu 。trừng bãi quan khánh thất quy bản gia 。 妻忽悵然謂澄曰。見贈一篇。尋即有和。乃吟曰。 thê hốt trướng nhiên vị trừng viết 。kiến tặng nhất thiên 。tầm tức hữu hòa 。nãi ngâm viết 。 琴瑟情雖重。山林志自深。常憂時節變。辜負百年心。 cầm sắt Tình tuy trọng 。sơn lâm chí tự thâm 。thường ưu thời tiết biến 。cô phụ bách niên tâm 。 遂與訪其家。不復有人矣。妻思慕之甚。 toại dữ phóng kỳ gia 。bất phục hưũ nhân hĩ 。thê tư mộ chi thậm 。 盡日涕泣。忽壁角見一虎皮。妻大笑曰。 tận nhật thế khấp 。hốt bích giác kiến nhất hổ bì 。thê Đại tiếu viết 。 不知此物尚在耶。遂取披之。即變為虎。哮吼拏攫。 bất tri thử vật thượng tại da 。toại thủ phi chi 。tức biến vi/vì/vị hổ 。hao hống nã quặc 。 突門而出。澄驚避之。携二子尋其路。 đột môn nhi xuất 。trừng kinh tị chi 。huề nhị tử tầm kỳ lộ 。 望山林大哭數日。竟不知所之。噫。澄現二公之接異物也。 vọng sơn lâm Đại khốc số nhật 。cánh bất tri sở chi 。y 。trừng hiện nhị công chi tiếp dị vật dã 。 變為人妾則同矣。而贈背人詩。 biến vi/vì/vị nhân thiếp tức đồng hĩ 。nhi tặng bối nhân thi 。 然後哮吼拏攫而走。與現之虎異矣。 nhiên hậu hao hống nã quặc nhi tẩu 。dữ hiện chi hổ dị hĩ 。 現之虎不得已而傷人。然善誘良方以救人。獸有為仁如彼者。 hiện chi hổ bất đắc dĩ nhi thương nhân 。nhiên thiện dụ lương phương dĩ cứu nhân 。thú hữu vi nhân như bỉ giả 。 今有人而不如獸者。何哉。詳觀事之終始。 kim hữu nhân nhi bất như thú giả 。hà tai 。tường quán sự chi chung thủy 。 感人於旋遶佛寺中。天唱徵惡。以自代之。 cảm nhân ư toàn nhiễu Phật tự trung 。Thiên xướng trưng ác 。dĩ tự đại chi 。 傳神方以救人置精廬講佛戒。非徒獸之性仁者也。 truyền Thần phương dĩ cứu nhân trí tinh lư giảng Phật giới 。phi đồ thú chi tánh nhân giả dã 。 蓋大聖應物之多方。 cái đại thánh ưng vật chi đa phương 。 感現公之能致情於旋遶。欲報冥益耳。宜其當時能受禧佑乎。 cảm hiện công chi năng trí Tình ư toàn nhiễu 。dục báo minh ích nhĩ 。nghi kỳ đương thời năng thọ hi hữu hồ 。 讚曰。 tán viết 。  山家不耐三兄惡  蘭吐那堪一諾芳  sơn gia bất nại tam huynh ác   lan thổ na kham nhất nặc phương  義重數條輕萬死  許身林下落花忙  nghĩa trọng số điều khinh vạn tử   hứa thân lâm hạ lạc hoa mang    融天師彗星歌  真平王代    dung thiên sư tuệ tinh Ca   chân bình Vương đại 第五居烈郎。 đệ ngũ cư liệt 郎。 第六實處郎(一作突處郎)第七寶同郎等三花之徒。欲遊楓岳。有彗星犯心大星。 đệ lục thật xứ/xử 郎(nhất tác đột xứ/xử 郎)đệ thất bảo đồng 郎đẳng tam hoa chi đồ 。dục du phong nhạc 。hữu tuệ tinh phạm tâm Đại tinh 。 郎徒疑之。欲罷其行。時天師作歌歌之。 郎đồ nghi chi 。dục bãi kỳ hạnh/hành/hàng 。thời thiên sư tác Ca Ca chi 。 星怪即滅。日本兵還國。反成福慶。大王歡喜。 tinh quái tức diệt 。Nhật bản binh hoàn quốc 。phản thành phước khánh 。Đại Vương hoan hỉ 。 遣郎遊岳焉。歌曰。 khiển 郎du nhạc yên 。Ca viết 。  舊理東尸汀叱 乾達婆矣遊烏隱城叱(月*(夸-大+八))  cựu lý Đông thi đinh sất  kiền đạt bà hĩ du ô ẩn thành sất (nguyệt *(khoa -Đại +bát ))  良望良古 倭理叱軍置來叱多烽燒邪隱  lương vọng lương cổ  uy lý sất quân trí lai sất đa phong thiêu tà ẩn  邊也藪耶 三花矣岳音見賜烏尸聞古  biên dã tẩu da  tam hoa hĩ nhạc âm kiến tứ ô thi văn cổ   月置八切爾數於將來尸波衣 道尸掃尸   nguyệt trí bát thiết nhĩ số ư tướng lai thi ba y  đạo thi tảo thi  星利望良古 彗星也白反也人是有叱多  tinh lợi vọng lương cổ  tuệ tinh dã bạch phản dã nhân thị hữu sất đa   後句 達阿羅浮去伊叱等邪 此也友   hậu cú  đạt a La phù khứ y sất đẳng tà  thử dã hữu  物比所音叱彗叱只有叱故  vật bỉ sở âm sất tuệ sất chỉ hữu sất cố    正秀師救氷女    chánh tú sư cứu băng nữ 第四十哀莊王代。有沙門正秀。寓止皇龍寺。 đệ tứ thập ai Trang Vương đại 。hữu Sa Môn chánh tú 。ngụ chỉ hoàng long tự 。 冬日雪深。既暮。自三郎寺還。 đông nhật tuyết thâm 。ký mộ 。tự tam 郎tự hoàn 。 經由天嚴寺門外。有一乞女產兒。凍臥濱死。師見而憫之。 Kinh do Thiên nghiêm tự môn ngoại 。hữu nhất khất nữ sản nhi 。đống ngọa tân tử 。sư kiến nhi mẫn chi 。 就抱。良久氣蘇。乃脫衣以覆之。裸走本寺。 tựu bão 。lương cửu khí tô 。nãi thoát y dĩ phước chi 。lỏa tẩu bổn tự 。 苫草覆身過夜。夜半有天唱於王庭曰。 thiêm thảo phước thân quá/qua dạ 。dạ bán hữu Thiên xướng ư Vương đình viết 。 皇龍寺沙門正秀宜封王師。急使人撿之。具事升聞。 hoàng long tự Sa Môn chánh tú nghi phong vương sư 。cấp sử nhân kiểm chi 。cụ sự thăng văn 。 上備威儀迎入大內。冊為國師。 thượng bị uy nghi nghênh nhập Đại nội 。sách vi/vì/vị Quốc Sư 。   避隱第八   tị ẩn đệ bát    朗智乘雲  普賢樹    lãng trí thừa vân   Phổ Hiền thụ/thọ 歃良州阿曲縣之靈鷲山(歃良。今梁州阿曲一作西又云求佛。又屈弗。 sáp lương châu a khúc huyền chi Linh Thứu sơn (sáp lương 。kim lương châu a khúc nhất tác Tây hựu vân cầu Phật 。hựu khuất phất 。 今蔚州置屈弗馹。今存其名)有異僧。庵居累紀。而鄉邑皆不識。 kim úy châu trí khuất phất nhật 。kim tồn kỳ danh )hữu dị tăng 。am cư luy kỉ 。nhi hương ấp giai bất thức 。 師亦不言名氏。常講法華。仍有通力。龍朔初。 sư diệc bất ngôn danh thị 。thường giảng Pháp hoa 。nhưng hữu thông lực 。long sóc sơ 。 有沙彌智通。伊亮公之家奴也。出家年七歲。 hữu sa di Trí Thông 。y lượng công chi gia nô dã 。xuất gia niên thất tuế 。 時有烏來鳴云。靈鷲去投朗智為弟子。 thời hữu ô lai minh vân 。Linh Thứu khứ đầu lãng trí vi/vì/vị đệ-tử 。 通聞之尋訪此山。來憩於洞中樹下。忽見異人出。 thông văn chi tầm phóng thử sơn 。lai khế ư đỗng trung thụ hạ 。hốt kiến dị nhân xuất 。 曰我是普大士。欲授汝戒品。故來爾。 viết ngã thị phổ đại sĩ 。dục thọ/thụ nhữ giới phẩm 。cố lai nhĩ 。 因宣戒訖乃隱。通神心豁爾。智證頓圓。遂前行路。 nhân tuyên giới cật nãi ẩn 。thông Thần tâm khoát nhĩ 。trí chứng đốn viên 。toại tiền hạnh/hành/hàng lộ 。 逢一僧。乃問朗智師何所住。僧曰。奚問朗智乎。 phùng nhất tăng 。nãi vấn lãng trí sư hà sở trụ 。tăng viết 。hề vấn lãng trí hồ 。 通具陳神烏之事。僧莞爾而笑曰。我是朗智。 thông cụ trần Thần ô chi sự 。tăng hoàn nhĩ nhi tiếu viết 。ngã thị lãng trí 。 今茲堂前亦有烏來報。有聖兒投師將至矣。 kim tư đường tiền diệc hữu ô lai báo 。hữu Thánh nhi đầu sư tướng chí hĩ 。 宜出迎。故來迎爾。乃執手而嘆曰。 nghi xuất nghênh 。cố lai nghênh nhĩ 。nãi chấp thủ nhi thán viết 。 靈烏驚爾投吾。報予迎汝。是何祥也。殆山靈之陰助也。 linh ô kinh nhĩ đầu ngô 。báo dư nghênh nhữ 。thị hà tường dã 。đãi sơn linh chi uẩn trợ dã 。 傳云。山主乃辨才天女。通聞之泣謝。 truyền vân 。sơn chủ nãi biện tài Thiên nữ 。thông văn chi khấp tạ 。 投禮於師。既而將與授戒。通曰。予於洞口樹下。 đầu lễ ư sư 。ký nhi tướng dữ thọ giới 。thông viết 。dư ư đỗng khẩu thụ hạ 。 已蒙普賢大士乃授正戒。智嘆曰。 dĩ mông Phổ Hiền đại sĩ nãi thọ/thụ chánh giới 。trí thán viết 。 善哉汝已親稟大士滿分之戒。我自生年來。夕惕慇懃。 Thiện tai nhữ dĩ thân bẩm đại sĩ mãn phần chi giới 。ngã tự sanh niên lai 。tịch dịch ân cần 。 念遇至聖。而猶未能昭格。今汝已受。 niệm ngộ chí Thánh 。nhi do vị năng chiêu cách 。kim nhữ dĩ thọ/thụ 。 吾不及汝遠矣。反禮智通。因名其樹曰普賢。通曰。 ngô bất cập nhữ viễn hĩ 。phản lễ Trí Thông 。nhân danh kỳ thụ viết Phổ Hiền 。thông viết 。 法師住此其已久。如曰法興王丁未之歲。始寓足焉。 Pháp sư trụ/trú thử kỳ dĩ cửu 。như viết Pháp hưng Vương đinh vị chi tuế 。thủy ngụ túc yên 。 不知今幾。通到山之時。 bất tri kim kỷ 。thông đáo sơn chi thời 。 乃文武王即位元年辛酉歲也。計已一百三十五年矣。 nãi văn vũ Vương tức vị nguyên niên tân dậu tuế dã 。kế dĩ nhất bách tam thập ngũ niên hĩ 。 通後詣義湘之室。升堂覩奧。頗資玄化。 thông hậu nghệ nghĩa tương chi thất 。thăng đường đổ áo 。phả tư huyền hóa 。 寔為錐洞記主也。元曉住磻高寺時。常往謁智。 thật vi/vì/vị trùy đỗng kí chủ dã 。nguyên hiểu trụ/trú bàn cao tự thời 。thường vãng yết trí 。 令著初章觀文及安身事心論。曉撰訖。 lệnh trước/trứ sơ chương quán văn cập an thân sự tâm luận 。hiểu soạn cật 。 使隱士文善奉書馳達。其篇尾述偈云。西谷沙彌稽首禮。 sử ẩn sĩ văn thiện phụng thư trì đạt 。kỳ thiên vĩ thuật kệ vân 。Tây cốc sa di khể thủ lễ 。 東岳上德高巖前(磻高在靈鷲之西北。 Đông nhạc thượng đức cao nham tiền (bàn cao tại Linh Thứu chi Tây Bắc 。 故西谷沙彌乃自謂也)吹以細塵補鷲岳。飛以微滴投龍淵(云云)。 cố Tây cốc sa di nãi tự vị dã )xuy dĩ tế trần bổ thứu nhạc 。phi dĩ vi tích đầu long uyên (vân vân )。 山之東有大和江。乃為中國大和池龍植福所創。故云龍淵。 sơn chi Đông hữu Đại hòa giang 。nãi vi/vì/vị Trung Quốc Đại hòa trì long thực phước sở sang 。cố vân long uyên 。 通與曉皆大聖也。二聖而摳衣師之。 thông dữ hiểu giai đại thánh dã 。nhị thánh nhi khu y sư chi 。 道迈可知。師甞乘雲往中國之清涼山。隨眾聽講。 đạo 迈khả tri 。sư 甞thừa vân vãng Trung Quốc chi thanh lương sơn 。tùy chúng thính giảng 。 俄頃即還彼中僧謂是隣居者。然罔知攸止。 nga khoảnh tức hoàn bỉ trung tăng vị thị lân cư giả 。nhiên võng tri du chỉ 。 一日令於眾曰。除常住外。別院來僧。 nhất nhật lệnh ư chúng viết 。trừ thường trụ ngoại 。biệt viện lai tăng 。 各持所居名花異植。來獻道場。 các trì sở cư danh hoa dị thực 。lai hiến đạo tràng 。 智明日折山中異木一枝歸呈之。彼僧見之。乃曰。此木梵號怛提伽。 trí minh nhật chiết sơn trung dị mộc nhất chi quy trình chi 。bỉ tăng kiến chi 。nãi viết 。thử mộc phạm hiệu đát Đề già 。 此云赫。唯西竺海東二靈鷲山有之。 thử vân hách 。duy Tây trúc hải Đông nhị Linh Thứu sơn hữu chi 。 彼二山皆第十法雲地菩薩所居。斯必聖者也。 bỉ nhị sơn giai đệ thập Pháp vân địa Bồ Tát sở cư 。tư tất Thánh Giả dã 。 遂察其行色。乃知住海東靈鷲也。因此改觀。 toại sát kỳ hạnh/hành/hàng sắc 。nãi tri trụ/trú hải Đông Linh Thứu dã 。nhân thử cải quán 。 名著中外。鄉人乃號其庵曰赫木。 danh trước/trứ trung ngoại 。hương nhân nãi hiệu kỳ am viết hách mộc 。 今赫木寺之北崗有古基。乃其遺趾。靈鷲寺記云。朗智甞云。 kim hách mộc tự chi Bắc cương hữu cổ cơ 。nãi kỳ di chỉ 。Linh Thứu tự kí vân 。lãng trí 甞vân 。 此庵址乃迦葉佛時寺基也。堀地得燈缸二。 thử am chỉ nãi Ca-diếp Phật thời tự cơ dã 。quật địa đắc đăng hang nhị 。 隔元聖王代。有大德緣會來居山中。 cách nguyên Thánh Vương đại 。hữu Đại Đức duyên hội lai cư sơn trung 。 撰師之傳行于世。按華嚴經第十名法雲地。 soạn sư chi truyền hạnh/hành/hàng vu thế 。án Hoa Nghiêm kinh đệ thập danh Pháp vân địa 。 今師之馭雲。蓋佛陀屈三指。元曉分百身之類也歟。 kim sư chi ngự vân 。cái Phật-đà khuất tam chỉ 。nguyên hiểu phần bách thân chi loại dã dư 。 讚曰。 tán viết 。  想料巖藏百歲間  高名曾未落人寰  tưởng liêu nham tạng bách tuế gian   cao danh tằng vị lạc nhân hoàn  不禁山鳥閑饒舌  雲馭無端洩往還  bất cấm sơn điểu nhàn nhiêu thiệt   vân ngự vô đoan duệ vãng hoàn    緣會逃名  文殊岾    duyên hội đào danh   Văn Thù 岾 高僧緣會。甞隱居靈鷲。 cao tăng duyên hội 。甞ẩn cư Linh Thứu 。 每讀蓮經修普賢觀行。庭池常有蓮數朵。四時不萎(今靈鷲寺龍藏殿。 mỗi độc liên Kinh tu Phổ Hiền quán hạnh/hành/hàng 。đình trì thường hữu liên số đóa 。tứ thời bất nuy (kim Linh Thứu tự long tạng điện 。 是緣會舊居)國主元聖王聞其瑞異。欲徵拜為國師。 thị duyên hội cựu cư )quốc chủ nguyên Thánh Vương văn kỳ thụy dị 。dục trưng bái vi/vì/vị Quốc Sư 。 師聞之。乃棄庵而遁。行跨西嶺巖間。 sư văn chi 。nãi khí am nhi độn 。hạnh/hành/hàng khóa Tây lĩnh nham gian 。 有一老叟今爾耕。問師奚適。曰。吾聞邦家濫聽。縻我以爵。 hữu nhất lão tẩu kim nhĩ canh 。vấn sư hề thích 。viết 。ngô văn bang gia lạm thính 。mi ngã dĩ tước 。 故避之爾。叟聽曰。於此可賈。何勞遠售。 cố tị chi nhĩ 。tẩu thính viết 。ư thử khả cổ 。hà lao viễn thụ 。 師之謂賣名無厭乎。會謂其慢已。不聽。 sư chi vị mại danh vô yếm hồ 。hội vị kỳ mạn dĩ 。bất thính 。 遂行數里許。溪邊遇一媼。問師何往。答如初。媼曰。 toại hạnh/hành/hàng số lý hứa 。khê biên ngộ nhất ảo 。vấn sư hà vãng 。đáp như sơ 。ảo viết 。 前遇人乎。曰有一老叟侮予之甚。慍且來矣。 tiền ngộ nhân hồ 。viết hữu nhất lão tẩu vũ dư chi thậm 。uấn thả lai hĩ 。 媼曰。文殊大聖也。夫言之不聽何。會聞即驚悚。 ảo viết 。Văn Thù đại thánh dã 。phu ngôn chi bất thính hà 。hội văn tức kinh tủng 。 遽還翁所。扣顙陳悔曰。 cự hoàn ông sở 。khấu tảng trần hối viết 。 聖者之言敢不聞命乎。今且還矣。溪邊媼彼何人。斯叟曰。 Thánh Giả chi ngôn cảm bất văn mạng hồ 。kim thả hoàn hĩ 。khê biên ảo bỉ hà nhân 。tư tẩu viết 。 辯才天女也。言訖遂隱。乃還庵中。 Biện tài Thiên nữ dã 。ngôn cật toại ẩn 。nãi hoàn am trung 。 俄有天使齎詔徵之。會知業已當受。乃應詔赴闕。 nga hữu Thiên sứ tê chiếu trưng chi 。hội tri nghiệp dĩ đương thọ/thụ 。nãi ưng chiếu phó khuyết 。 封為國師(僧傳云。憲安王封為二朝王師號照咸通四年卒。 phong vi/vì/vị Quốc Sư (tăng truyền vân 。hiến an Vương phong vi/vì/vị nhị triêu vương sư hiệu chiếu hàm thông tứ niên tốt 。 與元聖年代相示未知孰是)師之感老叟處。因名文殊岾。見女處曰阿尼岾。讚曰。 dữ nguyên Thánh niên đại tướng thị vị tri thục thị )sư chi cảm lão tẩu xứ/xử 。nhân danh Văn Thù 岾。kiến nữ xứ/xử viết a ni 岾。tán viết 。  倚市難藏久陸況  囊錐既露括難禁  ỷ thị nạn/nan tạng cửu lục huống   nang trùy ký lộ quát nạn/nan cấm  自緣庭下青蓮誤  不是雲山固未深  tự duyên đình hạ thanh liên ngộ   bất thị vân sơn cố vị thâm    惠現求靜    huệ hiện cầu tĩnh 釋惠現。百濟人。小出家。 thích huệ hiện 。bách tế nhân 。tiểu xuất gia 。 苦心專志誦蓮經為業。祈禳請福。靈應良稠。兼攻三論。 khổ tâm chuyên chí tụng liên Kinh vi/vì/vị nghiệp 。kì nhương thỉnh phước 。linh ưng lương trù 。kiêm công tam luận 。 染指通神。初住北部修德寺。有眾則講。無則持誦。 nhiễm chỉ thông Thần 。sơ trụ Bắc bộ tu đức tự 。hữu chúng tức giảng 。vô tức trì tụng 。 四遠欽風。戶外之履滿矣。稍厭煩擁。 tứ viễn khâm phong 。hộ ngoại chi lý mãn hĩ 。sảo yếm phiền ủng 。 遂往江南達拏山居焉。山極巖險。來往艱稀。 toại vãng giang Nam đạt nã sơn cư yên 。sơn cực nham hiểm 。lai vãng gian hi 。 現靜坐求忘。終于山中。同學輿尸置右室中。 hiện tĩnh tọa cầu vong 。chung vu sơn trung 。đồng học dư thi trí hữu thất trung 。 虎啖盡遺骸。唯髏舌存焉。三周寒暑。舌猶紅軟。 hổ đạm tận di hài 。duy lâu thiệt tồn yên 。tam châu hàn thử 。thiệt do hồng nhuyễn 。 過後方變紫。硬如石。道俗敬之藏于石塔。 quá/qua hậu phương biến tử 。ngạnh như thạch 。đạo tục kính chi tạng vu thạch tháp 。 俗齡五十八。即貞觀之初。現不西學。靜退以終。 tục linh ngũ thập bát 。tức trinh quán chi sơ 。hiện bất Tây học 。tĩnh thoái dĩ chung 。 而乃名流諸夏立傳。在唐聲著矣。 nhi nãi danh lưu chư hạ lập truyền 。tại đường thanh trước/trứ hĩ 。 夫又高麗釋波若入中國天台山。受智者教。觀以神異。 phu hựu cao lệ thích ba nhược nhập Trung Quốc Thiên Thai sơn 。thọ/thụ trí giả giáo 。quán dĩ thần dị 。 間山中而滅。唐僧傳亦有章頗多靈範。讚曰。 gian sơn trung nhi diệt 。đường tăng truyền diệc hữu chương phả đa linh phạm 。tán viết 。  鹿尾傳經倦一場  去年清誦倚雲藏  lộc vĩ truyền Kinh quyện nhất trường   khứ niên thanh tụng ỷ vân tạng  風前青史名流遠  火後江蓮舌帶芳  phong tiền thanh sử danh lưu viễn   hỏa hậu giang liên thiệt đái phương    信忠掛冠    tín trung quải quan 孝成王潛邸時。 hiếu thành Vương tiềm để thời 。 與賢士信忠圍碁於宮庭柏樹下。甞謂曰。他日若忘卿。有如柏樹。 dữ hiền sĩ tín trung vi kỳ ư cung đình bách thụ hạ 。甞vị viết 。tha nhật nhược/nhã vong khanh 。hữu như bách thụ/thọ 。 信忠興拜。隔數月。王即位賞功臣。忘忠而不第之。 tín trung hưng bái 。cách số nguyệt 。Vương tức vị thưởng công Thần 。vong trung nhi bất đệ chi 。 忠怨而作歌。帖於柏樹。樹忽黃悴。 trung oán nhi tác Ca 。thiếp ư bách thụ/thọ 。thụ/thọ hốt hoàng tụy 。 王怪使審之。得歌獻之。大驚曰。萬機鞅掌。 Vương quái sử thẩm chi 。đắc Ca hiến chi 。Đại kinh viết 。vạn ky ưởng chưởng 。 幾忘乎角弓。乃召之賜爵祿。柏樹乃蘇。歌曰。 kỷ vong hồ giác cung 。nãi triệu chi tứ tước lộc 。bách thụ/thọ nãi tô 。Ca viết 。  物叱好支柏史 秋察尸不冬爾屋支墮米  vật sất hảo chi bách sử  thu sát thi bất đông nhĩ ốc chi đọa mễ   汝於多支行齊教因隱 仰頓隱面矣改   nhữ ư đa chi hạnh/hành/hàng tề giáo nhân ẩn  ngưỡng đốn ẩn diện hĩ cải  衣賜乎隱冬矣也 月羅理影支古理因淵  y tứ hồ ẩn đông hĩ dã  nguyệt La lý ảnh chi cổ lý nhân uyên  之叱 行尸浪 阿叱沙矣以支如支 兒  chi sất  hạnh/hành/hàng thi lãng  a sất sa hĩ dĩ chi như chi  nhi  史沙叱望阿乃 世理都 之叱逸烏隱第  sử sa sất vọng a nãi  thế lý đô  chi sất dật ô ẩn đệ  也 後句亡  dã  hậu cú vong 由是寵現於兩朝。 do thị sủng hiện ư lượng (lưỡng) triêu 。 景德王(王即孝成之弟也)二十二年癸卯。忠與二友相約。掛冠入南岳。再徵不就。 cảnh đức Vương (Vương tức hiếu thành chi đệ dã )nhị thập nhị niên quý mão 。trung dữ nhị hữu tướng ước 。quải quan nhập Nam nhạc 。tái trưng bất tựu 。 落髮為沙門。為王創斷俗寺居焉。 lạc phát vi/vì/vị Sa Môn 。vi/vì/vị Vương sang đoạn tục tự cư yên 。 願終身立壑。以奉福大王。王許之。 nguyện chung thân lập hác 。dĩ phụng phước Đại Vương 。Vương hứa chi 。 留真在金堂後壁是也。南有村名俗休。今訛云小花里(按三和尚傳有。 lưu chân tại kim đường hậu bích thị dã 。Nam hữu thôn danh tục hưu 。kim ngoa vân tiểu hoa lý (án tam hòa thượng truyền hữu 。 信忠奉聖寺。與此相混。然計其神文之世。距景德已百餘年。况神文與信忠乃宿世之事。則非此信忠明矣。 tín trung phụng Thánh tự 。dữ thử tướng hỗn 。nhiên kế kỳ Thần văn chi thế 。cự cảnh đức dĩ bách dư niên 。huống Thần văn dữ tín trung nãi tú thế chi sự 。tức phi thử tín trung minh hĩ 。 宜詳之)又別記云。 nghi tường chi )hựu Biệt Kí vân 。 景德王代有直長李俊(高僧傳作李純)早曾發願。年至知命須出家創佛寺。天寶七年戊子。 cảnh đức Vương đại hữu trực trường/trưởng lý tuấn (cao tăng truyền tác lý thuần )tảo tằng phát nguyện 。niên chí tri mạng tu xuất gia sang Phật tự 。Thiên bảo thất niên mậu tử 。 年登五十矣。改創槽淵小寺為大剎。 niên đăng ngũ thập hĩ 。cải sang tào uyên tiểu tự vi/vì/vị Đại sát 。 名斷俗寺。身亦削髮。法名孔宏長老。 danh đoạn tục tự 。thân diệc tước phát 。Pháp danh khổng hoành Trưởng-lão 。 住寺二十年乃卒。與前三國史所載不同。兩存之闕疑。 trụ/trú tự nhị thập niên nãi tốt 。dữ tiền tam quốc sử sở tái bất đồng 。lượng (lưỡng) tồn chi khuyết nghi 。 讚曰。 tán viết 。  功名未已鬢先霜  君寵雖多百歲忙  công danh vị dĩ tấn tiên sương   quân sủng tuy đa bách tuế mang  隔岸有山頻入夢  逝將香火祝吾皇  cách ngạn hữu sơn tần nhập mộng   thệ tướng hương hỏa chúc ngô hoàng    包山二聖    bao sơn nhị thánh 羅時有觀機道成二聖師。不知何許人。 La thời hữu quán ky đạo thành nhị thánh sư 。bất tri hà hứa nhân 。 同隱包山(鄉去所瑟山。乃梵音。此云包也)機庵南嶺。成處北穴。 đồng ẩn bao sơn (hương khứ sở sắt sơn 。nãi Phạm Âm 。thử vân bao dã )ky am Nam lĩnh 。thành xứ/xử Bắc huyệt 。 相去十許里。披雲嘯月。每相過從。成欲致機。 tướng khứ thập hứa lý 。phi vân khiếu nguyệt 。mỗi tướng quá/qua tùng 。thành dục trí ky 。 則山中樹木皆向南而俯。如相迎者。機見之而往。 tức sơn trung thụ/thọ mộc giai hướng Nam nhi phủ 。như tướng nghênh giả 。ky kiến chi nhi vãng 。 機欲邀成也。則亦如之。皆北偃。成乃至。 ky dục yêu thành dã 。tức diệc như chi 。giai Bắc yển 。thành nãi chí 。 如是有年。成於所居之後。高巖之上。常宴坐。 như thị hữu niên 。thành ư sở cư chi hậu 。cao nham chi thượng 。thường yến tọa 。 一日自巖縫間透身而出。全身騰空而逝。 nhất nhật tự nham phùng gian thấu thân nhi xuất 。toàn thân đằng không nhi thệ 。 莫知所至。或云。至壽昌郡(今壽城都)指骸焉。 mạc tri sở chí 。hoặc vân 。chí thọ xương quận (kim thọ thành đô )chỉ hài yên 。 機亦繼踵歸真。今以二師名命其墟。皆有遺趾。 ky diệc kế chủng quy chân 。kim dĩ nhị sư danh mạng kỳ khư 。giai hữu di chỉ 。 道成巖高數丈。後人置寺穴下。大平興國七年壬午。 đạo thành nham cao số trượng 。hậu nhân trí tự huyệt hạ 。Đại bình hưng quốc thất niên nhâm ngọ 。 有釋成梵。始來住寺。敞萬日彌陀道場。 hữu thích thành phạm 。thủy lai trụ/trú tự 。sưởng vạn nhật Di Đà đạo tràng 。 精懃五十餘年。屢有殊祥。 tinh cần ngũ thập dư niên 。lũ hữu thù tường 。 時玄風信士二十餘人歲結社。拾香木納寺。每入山採香。剪折淘洗。 thời huyền phong tín sĩ nhị thập dư nhân tuế kết xã 。thập hương mộc nạp tự 。mỗi nhập sơn thải hương 。tiễn chiết đào tẩy 。 攤置箔上。其木至夜放光如燭。 than trí bạc thượng 。kỳ mộc chí dạ phóng quang như chúc 。 由是郡人項施其香。徒以得光之歲為賀。乃二聖之靈感。 do thị quận nhân hạng thí kỳ hương 。đồ dĩ đắc quang chi tuế vi/vì/vị hạ 。nãi nhị thánh chi linh cảm 。 或岳神攸助也。神名靜聖天王。 hoặc nhạc Thần du trợ dã 。Thần danh tĩnh Thánh Thiên Vương 。 甞於迦葉佛時受佛矚。有本誓。待山中一千人出世。 甞ư Ca-diếp Phật thời thọ/thụ Phật chúc 。hữu bản thệ 。đãi sơn trung nhất thiên nhân xuất thế 。 轉受餘報。今山中甞記九聖遺事。則未詳。曰。觀機。 chuyển thọ/thụ dư báo 。kim sơn trung 甞kí cửu Thánh di sự 。tức vị tường 。viết 。quán ky 。 道成。搬師。(打-丁+牒)師。道義(有柏岩基)子陽。成梵。 đạo thành 。bàn sư 。(đả -đinh +điệp )sư 。đạo nghĩa (hữu bách nham cơ )tử dương 。thành phạm 。 今勿女。白牛師。讚曰。 kim vật nữ 。bạch ngưu sư 。tán viết 。  相過蹯月弄雲泉  二老風流幾百年  tướng quá/qua phiền nguyệt lộng vân tuyền   nhị lão phong lưu kỷ bách niên  滿壑烟霞餘古木  低昂寒影尚如迎  mãn hác yên hà dư cổ mộc   đê ngang hàn ảnh thượng như nghênh 搬音般。鄉云雨木。(打-丁+牒)音牒。鄉云加乙木。 bàn âm ba/bát 。hương vân vũ mộc 。(đả -đinh +điệp )âm điệp 。hương vân gia ất mộc 。 此二師久隱巖叢。不交人世。皆編木葉為衣。 thử nhị sư cửu ẩn nham tùng 。bất giao nhân thế 。giai biên mộc diệp vi/vì/vị y 。 以度寒暑。掩濕遮羞而已。因以為號。 dĩ độ hàn thử 。yểm thấp già tu nhi dĩ 。nhân dĩ vi/vì/vị hiệu 。 甞聞楓岳亦有斯名。乃知古之隱倫之士。例多逸韻如此。 甞văn phong nhạc diệc hữu tư danh 。nãi tri cổ chi ẩn luân chi sĩ 。lệ đa dật vận như thử 。 但難為蹈襲。子甞寓包山。 đãn nạn/nan vi/vì/vị đạo tập 。tử 甞ngụ bao sơn 。 有記二師之遺美。今并錄之。 hữu kí nhị sư chi di mỹ 。kim tinh lục chi 。  紫茅黃精(祝/土)肚皮  蔽衣木葉非蠶機  tử mao hoàng tinh (chúc /độ )đỗ bì   tế y mộc diệp phi tàm ky  寒松颼颼石犖确  日暮林下樵蘇歸  hàn tùng sưu sưu thạch lạc xác   nhật mộ lâm hạ tiều tô quy  夜深披向月明坐  一半颯颯隨風飛  dạ thâm phi hướng nguyệt minh tọa   nhất bán táp táp tùy phong phi  敗蒲橫臥於憨眠  夢魂不到紅塵羈  bại bồ hoạnh ngọa ư hàm miên   mộng hồn bất đáo hồng trần ky  雲遊逝兮二庵墟  山鹿恣登人迹稀  vân du thệ hề nhị am khư   sơn lộc tứ đăng nhân tích hi    永才遇賊    vĩnh tài ngộ tặc 釋永才性滑稽。不累於物。善鄉歌。 thích vĩnh tài tánh hoạt kê 。bất luy ư vật 。thiện hương Ca 。 暮歲將隱于南岳。至大峴嶺。遇賊六十餘人。將加害。 mộ tuế tướng ẩn vu Nam nhạc 。chí Đại hiện lĩnh 。ngộ tặc lục thập dư nhân 。tướng gia hại 。 才臨刃無懼色。怡然當之。賊怪而問其名。 tài lâm nhận vô cụ sắc 。di nhiên đương chi 。tặc quái nhi vấn kỳ danh 。 曰永才。賊素聞其名。乃命□□□作歌。其辭曰。 viết vĩnh tài 。tặc tố văn kỳ danh 。nãi mạng □□□tác Ca 。kỳ từ viết 。  自矣心米 皃史毛達只將來吞隱日遠鳥  tự hĩ tâm mễ  皃sử mao đạt chỉ tướng lai thôn ẩn nhật viễn điểu  逸□過出知遣 今吞藪未去遣省如  dật □quá/qua xuất tri khiển  kim thôn tẩu vị khứ khiển tỉnh như   但非乎隱焉破□主次弗□史內於都還於   đãn phi hồ ẩn yên phá □chủ thứ phất □sử nội ư đô hoàn ư  尸朗也 此兵物叱沙過乎好尸曰沙也內  thi lãng dã  thử binh vật sất sa quá/qua hồ hảo thi viết sa dã nội  乎吞尼 阿耶 唯只伊吾音之叱恨隱(泳-永+善)  hồ thôn ni  A da  duy chỉ y ngô âm chi sất hận ẩn (vịnh -vĩnh +thiện )  陵隱安支尚宅都乎隱以多  lăng ẩn an chi thượng trạch đô hồ ẩn dĩ đa 賊感其意。贈之綾二端。才笑而前謝曰。 tặc cảm kỳ ý 。tặng chi lăng nhị đoan 。tài tiếu nhi tiền tạ viết 。 知財賄之為地獄根本。將避於窮山以餞一生。 tri tài hối chi vi/vì/vị địa ngục căn bản 。tướng tị ư cùng sơn dĩ tiễn nhất sanh 。 何敢受焉。乃投之地。賊又感其言。皆釋釰投戈。 hà cảm thọ/thụ yên 。nãi đầu chi địa 。tặc hựu cảm kỳ ngôn 。giai thích 釰đầu qua 。 落髮為徒。同隱智異。不復蹈世。 lạc phát vi/vì/vị đồ 。đồng ẩn trí dị 。bất phục đạo thế 。 才年僅九十矣。在元聖大王之世。讚曰。 tài niên cận cửu thập hĩ 。tại nguyên Thánh Đại Vương chi thế 。tán viết 。  策杖歸山意轉深  綺紈珠玉豈治心  sách trượng quy sơn ý chuyển thâm   ỷ/khỉ hoàn châu ngọc khởi trì tâm  綠林君子休相贈  地獄無根只寸金  lục lâm quân tử hưu tướng tặng   địa ngục vô căn chỉ thốn kim    勿稽子    vật kê tử 第十奈解王即位十七年壬辰。保羅國。 đệ thập nại giải Vương tức vị thập thất niên nhâm Thần 。bảo La quốc 。 古自國(今固城)史勿國(今泗州)等八國。併力來侵邊境。 cổ tự quốc (kim cố thành )sử vật quốc (kim tứ châu )đẳng bát quốc 。併lực lai xâm biên cảnh 。 王命太子奈音將軍一伐等率兵拒之。 Vương mạng Thái-Tử nại âm tướng quân nhất phạt đẳng suất binh cự chi 。 八國皆降。時勿稽子軍功第一。然為太子所嫌。 bát quốc giai hàng 。thời vật kê tử quân công đệ nhất 。nhiên vi/vì/vị Thái-Tử sở hiềm 。 不賞其功。或謂勿稽曰。此戰之功唯子而已。 bất thưởng kỳ công 。hoặc vị vật kê viết 。thử chiến chi công duy tử nhi dĩ 。 而賞不及子。太子之嫌君其怨乎。稽曰。國君在上。 nhi thưởng bất cập tử 。Thái-Tử chi hiềm quân kỳ oán hồ 。kê viết 。quốc quân tại thượng 。 何怨人臣。或曰。然則奏聞于王幸矣。稽曰。 hà oán nhân Thần 。hoặc viết 。nhiên tức tấu văn vu Vương hạnh hĩ 。kê viết 。 伐功爭命。揚已掩人。志士之所不為也。 phạt công tranh mạng 。dương dĩ yểm nhân 。chí sĩ chi sở bất vi/vì/vị dã 。 勵之待時而已。十年乙未。 lệ chi đãi thời nhi dĩ 。thập niên ất vị 。 骨浦國(今合浦也)等三國王各率兵來攻竭火(疑屈弗也。今蔚州)王親率禦之。 cốt phổ quốc (kim hợp phổ dã )đẳng tam Quốc Vương các suất binh lai công kiệt hỏa (nghi khuất phất dã 。kim úy châu )Vương thân suất ngữ chi 。 三國皆敗。稽所獲數十級。而人不言稽之功。 tam quốc giai bại 。kê sở hoạch số thập cấp 。nhi nhân bất ngôn kê chi công 。 稽謂其妻曰。吾聞仕君之道。見危致命。臨難忘身。 kê vị kỳ thê viết 。ngô văn sĩ quân chi đạo 。kiến nguy trí mạng 。lâm nạn/nan vong thân 。 仗於節義。不顧死生。之謂忠也。 trượng ư tiết nghĩa 。bất cố tử sanh 。chi vị trung dã 。 夫保羅(疑發羅今羅州)竭火之役。誠是國之難。君之危。 phu bảo La (nghi phát La kim La châu )kiệt hỏa chi dịch 。thành thị quốc chi nạn/nan 。quân chi nguy 。 而吾未曾有忘身致命之勇。此乃不忠甚也。 nhi ngô vị tằng hữu vong thân trí mạng chi dũng 。thử nãi bất trung thậm dã 。 既以不忠而仕君。累及於先人。可謂孝乎。既失忠孝。 ký dĩ bất trung nhi sĩ quân 。luy cập ư tiên nhân 。khả vị hiếu hồ 。ký thất trung hiếu 。 何顏復遊朝市之中乎。 hà nhan phục du triêu thị chi trung hồ 。 乃被髮荷琴入師彘山(未詳)悲竹樹之性病。寄托作歌。擬溪澗之咽響。 nãi Bị phát hà cầm nhập sư trệ sơn (vị tường )bi trúc thụ/thọ chi tánh bệnh 。kí thác tác Ca 。nghĩ khê giản chi yết hưởng 。 扣琴制曲。隱居不復現世。 khấu cầm chế khúc 。ẩn cư bất phục hiện thế 。    迎如師    nghênh như sư 實際寺釋迎如。未詳族氏。德行雙高。 thật tế tự thích nghênh như 。vị tường tộc thị 。đức hạnh/hành/hàng song cao 。 景德王將邀致供養。遣使徵之。如詣內齋罷。將還。 cảnh đức Vương tướng yêu trí cúng dường 。khiển sử trưng chi 。như nghệ nội trai bãi 。tướng hoàn 。 王遣使陪送至寺。入門即隱。不知所在。使來奏。 Vương khiển sử bồi tống chí tự 。nhập môn tức ẩn 。bất tri sở tại 。sử lai tấu 。 王異之。追封國師。後亦不復現世。 Vương dị chi 。truy phong Quốc Sư 。hậu diệc bất phục hiện thế 。 至今稱曰國師房。 chí kim xưng viết Quốc Sư phòng 。    布川山  五比丘  景德王代    bố xuyên sơn   ngũ bỉ khâu   cảnh đức Vương đại 歃良州東北二十許里有布山川。石窟奇秀。 sáp lương châu Đông Bắc nhị thập hứa lý hữu bố sơn xuyên 。thạch quật kì tú 。 宛如人斲。有五比丘。未詳名氏。 uyển như nhân trác 。hữu ngũ bỉ khâu 。vị tường danh thị 。 來寓而念彌陀求西方幾十年。忽有聖眾自西來迎。 lai ngụ nhi niệm Di Đà cầu Tây phương kỷ thập niên 。hốt hữu Thánh chúng tự Tây lai nghênh 。 於是五比丘各坐蓮臺。乘空而逝。 ư thị ngũ bỉ khâu các tọa liên đài 。thừa không nhi thệ 。 至通度寺門外留連。而天樂間奏。寺僧出觀。 chí thông độ tự môn ngoại lưu liên 。nhi Thiên nhạc gian tấu 。tự tăng xuất quán 。 五比丘為說無常苦空之理。蛻棄遺骸。放大光明。向西而去。 ngũ bỉ khâu vi/vì/vị thuyết vô thường khổ không chi lý 。蛻khí di hài 。phóng đại quang minh 。hướng Tây nhi khứ 。 其捐舍處。寺僧起亭榭。名置樓。至今存焉。 kỳ quyên xá xứ/xử 。tự tăng khởi đình tạ 。danh trí lâu 。chí kim tồn yên 。    念佛師    niệm Phật sư 南山東麓有避里村。村有寺。因名避里寺。 Nam sơn Đông lộc hữu tị lý thôn 。thôn hữu tự 。nhân danh tị lý tự 。 寺有異僧。不言名氏。常念彌陀。聲聞于城中。 tự hữu dị tăng 。bất ngôn danh thị 。thường niệm Di Đà 。Thanh văn vu thành trung 。 三百六十坊。十七萬戶。無不聞聲。聲無高下。 tam bách lục thập phường 。thập thất vạn hộ 。vô bất văn thanh 。thanh vô cao hạ 。 琅琅一樣。以此異之。莫不致敬。 lang lang nhất dạng 。dĩ thử dị chi 。mạc bất trí kính 。 皆以念佛師為名。死後泥塑真儀。安于敏藏寺中。 giai dĩ niệm Phật sư vi/vì/vị danh 。tử hậu nê tố chân nghi 。an vu mẫn tạng tự trung 。 其本住避里寺。改名念佛寺。寺旁亦有寺名讓避。 kỳ bổn trụ/trú tị lý tự 。cải danh niệm Phật tự 。tự bàng diệc hữu tự danh nhượng tị 。 因村得名。 nhân thôn đắc danh 。   孝善第九   hiếu thiện đệ cửu    真定師孝善雙美    chân định sư hiếu thiện song mỹ 法師真定羅人也。白衣時隷名卒伍。 Pháp sư chân định La nhân dã 。bạch y thời lệ danh tốt ngũ 。 而家貧不娶。部役之餘。傭作受粟。以養孀母。 nhi gia bần bất thú 。bộ dịch chi dư 。dong tác thọ/thụ túc 。dĩ dưỡng sương mẫu 。 家中計產。唯折脚一鐺而已。一日有僧到門。 gia trung kế sản 。duy chiết cước nhất đang nhi dĩ 。nhất nhật hữu tăng đáo môn 。 求化營寺鐵物。母以鐺施之。既而定從外歸。 cầu hóa doanh tự thiết vật 。mẫu dĩ đang thí chi 。ký nhi định tùng ngoại quy 。 母告之故。且虞子意何如爾。定喜現於色曰。 mẫu cáo chi cố 。thả ngu tử ý hà như nhĩ 。định hỉ hiện ư sắc viết 。 施於佛事。何幸如之。雖無鐺又何患。 thí ư Phật sự 。hà hạnh như chi 。tuy vô đang hựu hà hoạn 。 乃以瓦盆為釜。熟食而養之。甞在行伍間。 nãi dĩ ngõa bồn vi/vì/vị phủ 。thục thực/tự nhi dưỡng chi 。甞tại hạnh/hành/hàng ngũ gian 。 聞人說義湘法師在太伯山說法利人。即有嚮慕之志。 văn nhân thuyết nghĩa tương Pháp sư tại thái bá sơn thuyết Pháp lợi nhân 。tức hữu hướng mộ chi chí 。 告於母曰。畢孝之後。當投於湘法師。落髮學道矣。 cáo ư mẫu viết 。tất hiếu chi hậu 。đương đầu ư tương Pháp sư 。lạc phát học đạo hĩ 。 母曰。佛法難遇。人生大速。乃曰畢孝。 mẫu viết 。Phật Pháp nạn/nan ngộ 。nhân sanh Đại tốc 。nãi viết tất hiếu 。 不亦晚乎。曷若趁予不死。以聞道聞。慎勿因循。 bất diệc vãn hồ 。hạt nhược/nhã sấn dư bất tử 。dĩ văn đạo văn 。thận vật nhân tuần 。 速斯可矣。定曰。萱堂晚景。唯我在側。棄而出家。 tốc tư khả hĩ 。định viết 。huyên đường vãn cảnh 。duy ngã tại trắc 。khí nhi xuất gia 。 豈敢忍乎。母曰。噫為我防出家。 khởi cảm nhẫn hồ 。mẫu viết 。y vi/vì/vị ngã phòng xuất gia 。 令我便墮泥黎也。雖生養以三牢七鼎。豈可為孝。 lệnh ngã tiện đọa nê lê dã 。tuy sanh dưỡng dĩ tam lao thất đảnh 。khởi khả vi/vì/vị hiếu 。 予其衣食於人之門。亦可守其天年。必欲孝我。 dư kỳ y thực ư nhân chi môn 。diệc khả thủ kỳ Thiên niên 。tất dục hiếu ngã 。 莫作爾言。定沈思久之。母即起罄倒囊儲。 mạc tác nhĩ ngôn 。định trầm tư cửu chi 。mẫu tức khởi khánh đảo nang 儲。 有米七升。即日畢炊。且曰。 hữu mễ thất thăng 。tức nhật tất xuy 。thả viết 。 恐汝因熟食經營而行慢也。宜在予目下。喰其一。槖其六。速行速行。 khủng nhữ nhân thục thực/tự kinh doanh nhi hạnh/hành/hàng mạn dã 。nghi tại dư mục hạ 。喰kỳ nhất 。槖kỳ lục 。tốc hạnh/hành/hàng tốc hạnh/hành/hàng 。 定飲泣固辭曰。棄母出家。 định ẩm khấp cố từ viết 。khí mẫu xuất gia 。 其亦人子所難忍也。況其杯漿數日之資。盡裹而行。 kỳ diệc nhân tử sở nạn/nan nhẫn dã 。huống kỳ bôi tương số nhật chi tư 。tận khoả nhi hạnh/hành/hàng 。 天地其謂我何。三辭三勸之。定重違其志。進途宵征。 Thiên địa kỳ vị ngã hà 。tam từ tam khuyến chi 。định trọng vi kỳ chí 。tiến/tấn đồ tiêu chinh 。 三日達于太伯山。投湘公剃染為弟子。 tam nhật đạt vu thái bá sơn 。đầu tương công thế nhiễm vi/vì/vị đệ-tử 。 名曰真定。居三年。母之訃音至。定跏趺入定。 danh viết chân định 。cư tam niên 。mẫu chi phó âm chí 。định già phu nhập định 。 七日乃起 說者曰。追傷哀毀之至。殆不能堪。 thất nhật nãi khởi  thuyết giả viết 。truy thương ai hủy chi chí 。đãi bất năng kham 。 故以定水滌之爾。或曰。 cố dĩ định thủy địch chi nhĩ 。hoặc viết 。 以定觀察母之所生處也。或曰。斯乃如實理薦冥福也。既出定以後。 dĩ định quan sát mẫu chi sở sanh xứ dã 。hoặc viết 。tư nãi như thật lý tiến minh phước dã 。ký xuất định dĩ hậu 。 事告於湘。湘率門徒歸于小伯山之錐洞。 sự cáo ư tương 。tương suất môn đồ quy vu tiểu bá sơn chi trùy đỗng 。 結草為廬。會徒三千。約九十日。講華嚴大典。 kết/kiết thảo vi/vì/vị lư 。hội đồ tam thiên 。ước cửu thập nhật 。giảng hoa nghiêm Đại điển 。 門人智通隨講。撮其樞要成兩卷。名錐洞記。 môn nhân Trí Thông tùy giảng 。toát kỳ xu yếu thành lượng (lưỡng) quyển 。danh trùy đỗng kí 。 流通於世。講畢。其母現於夢曰。我已生天矣。 lưu thông ư thế 。giảng tất 。kỳ mẫu hiện ư mộng viết 。ngã dĩ sanh thiên hĩ 。    大城孝二世父母  神文代    đại thành hiếu nhị thế phụ mẫu   Thần văn đại 牟梁里(一作浮雲村)之貧女慶祖有兒。 mưu lương lý (nhất tác phù vân thôn )chi bần nữ khánh tổ hữu nhi 。 頭大頂平如城。因名大城。家窘不能生育。 đầu Đại đảnh/đính bình như thành 。nhân danh đại thành 。gia quẫn bất năng sanh dục 。 因役傭於貨殖福安家。其家俵田數畝以備衣食之資。 nhân dịch dong ư hóa thực phước an gia 。kỳ gia biểu điền số mẫu dĩ bị y thực chi tư 。 時有開士漸開。欲設六輪會於興輪寺。 thời hữu khai sĩ tiệm khai 。dục thiết lục luân hội ư hưng luân tự 。 勸化至福安家。安施布五十疋。開呪願曰。檀越好布施。 khuyến hóa chí phước an gia 。an thí bố ngũ thập sơ 。khai chú nguyện viết 。đàn việt hảo bố thí 。 天神常護持。施一得萬倍。安樂壽命長。 thiên thần thường hộ trì 。thí nhất đắc vạn bội 。an lạc thọ mạng trường/trưởng 。 大城聞之。跳踉而入。謂其母曰。予聽門僧誦倡。 đại thành văn chi 。khiêu lương nhi nhập 。vị kỳ mẫu viết 。dư thính môn tăng tụng xướng 。 云施一得萬倍。念我定無宿善。今茲困匱矣。 vân thí nhất đắc vạn bội 。niệm ngã định vô tú thiện 。kim tư khốn quỹ hĩ 。 今又不施。來世益艱。施我傭田於法會。 kim hựu bất thí 。lai thế ích gian 。thí ngã dong điền ư pháp hội 。 以圖後報何如。母曰善乃施田於開。未幾城物故。 dĩ đồ hậu báo hà như 。mẫu viết thiện nãi thí điền ư khai 。vị kỷ thành vật cố 。 是日夜國宰金文亮家有天唱云。 thị nhật dạ quốc tể kim văn lượng gia hữu Thiên xướng vân 。 牟梁里大城兒今杔汝家。家人震驚使檢牟梁里。 mưu lương lý đại thành nhi kim 杔nhữ gia 。gia nhân chấn kinh sử kiểm mưu lương lý 。 城果亡。其日與唱同時有娠生兒。左手握不發。 thành quả vong 。kỳ nhật dữ xướng đồng thời hữu thần sanh nhi 。tả thủ ác bất phát 。 七日乃開。有金簡子彫大城二字。又以名之。 thất nhật nãi khai 。hữu kim giản tử điêu đại thành nhị tự 。hựu dĩ danh chi 。 迎其母於第中兼養之。既壯。好遊獵。 nghênh kỳ mẫu ư đệ trung kiêm dưỡng chi 。ký tráng 。hảo du liệp 。 一日登吐含山捕一熊。宿山下村。夢熊變為鬼。訟曰。 nhất nhật đăng thổ hàm sơn bộ nhất hùng 。tú sơn hạ thôn 。mộng hùng biến vi/vì/vị quỷ 。tụng viết 。 汝何殺我。我還啖汝。城怖懅請容赦。鬼曰。 nhữ hà sát ngã 。ngã hoàn đạm nhữ 。thành bố/phố 懅thỉnh dung xá 。quỷ viết 。 能為我創佛寺乎。城誓之曰喏。既覺。汗流被蓐。 năng vi/vì/vị ngã sang Phật tự hồ 。thành thệ chi viết nhạ 。ký giác 。hãn lưu bị nhục 。 自後禁原野。為熊創長壽寺於其捕地。 tự hậu cấm nguyên dã 。vi/vì/vị hùng sang trường thọ tự ư kỳ bộ địa 。 因而情有所感。悲願增篤。乃為現生二親創佛國寺。 nhân nhi tình hữu sở cảm 。bi nguyện tăng đốc 。nãi vi/vì/vị hiện sanh nhị thân sang Phật quốc tự 。 為前世爺孃創石佛寺。 vi/vì/vị tiền thế gia nương sang thạch Phật tự 。 請神琳表訓二聖師各住焉。茂張像設。且酬鞠養之勞。 thỉnh Thần lâm biểu huấn nhị thánh sư các trụ/trú yên 。mậu trương tượng thiết 。thả thù cúc dưỡng chi lao 。 以一身孝二世父母。古亦罕聞。善施之驗可不信乎。 dĩ nhất thân hiếu nhị thế phụ mẫu 。cổ diệc hãn văn 。thiện thí chi nghiệm khả bất tín hồ 。 將彫石佛也。欲鍊一大石為龕蓋。石忽三裂。 tướng điêu thạch Phật dã 。dục luyện nhất Đại thạch vi/vì/vị kham cái 。thạch hốt tam liệt 。 憤恚而假寐。夜中天神來降。 phẫn nhuế/khuể nhi giả mị 。dạ Trung Thiên Thần lai hàng 。 畢造而還城方(木*尤)起。走跋南嶺。爇香木以供天神。 tất tạo nhi hoàn thành phương (mộc *vưu )khởi 。tẩu bạt Nam lĩnh 。nhiệt hương mộc dĩ cung/cúng thiên thần 。 故名其地為香嶺。其佛國寺雲梯石塔彫鏤石木之功。 cố danh kỳ địa vi/vì/vị hương lĩnh 。kỳ Phật quốc tự vân thê thạch tháp điêu lũ thạch mộc chi công 。 東都諸剎未有加也。古鄉傳所載如上。 Đông đô chư sát vị hữu gia dã 。cổ hương truyền sở tái như thượng 。 而寺中有記云。景德王代。 nhi tự trung hữu kí vân 。cảnh đức Vương đại 。 大相大城以天寶十年辛卯始創佛國寺。歷惠恭世。 Đại tướng đại thành dĩ Thiên bảo thập niên tân mão thủy sang Phật quốc tự 。lịch huệ cung thế 。 以大歷九年甲寅十二月二日大城卒。國家乃畢成之。 dĩ Đại lịch cửu niên giáp dần thập nhị nguyệt nhị nhật đại thành tốt 。quốc gia nãi tất thành chi 。 初請瑜伽大德降魔住此寺。繼之至于今。 sơ thỉnh du già Đại Đức hàng ma trụ/trú thử tự 。kế chi chí vu kim 。 與古傳不同。未詳孰是。讚曰。 dữ cổ truyền bất đồng 。vị tường thục thị 。tán viết 。  牟梁春後施三畝  香嶺秋來獲萬金  mưu lương xuân hậu thí tam mẫu   hương lĩnh thu lai hoạch vạn kim  萱室百年貧富貴  槐庭一夢去來今  huyên thất bách niên bần phú quý   hòe đình nhất mộng khứ lai kim    向得舍知割股供親  景德王代    hướng đắc xá tri cát cổ cung/cúng thân   cảnh đức Vương đại 熊川州有向得舍知者。年凶。其父幾於餓死。 hùng xuyên châu hữu hướng đắc xá tri giả 。niên hung 。kỳ phụ kỷ ư ngạ tử 。 向得割股以給養。州人具事奏聞。 hướng đắc cát cổ dĩ cấp dưỡng 。châu nhân cụ sự tấu văn 。 景德王賞賜租五百碩。 cảnh đức Vương thưởng tứ tô ngũ bách thạc 。    孫順埋兒  興德王代    tôn thuận mai nhi   hưng đức Vương đại 孫順者(古今作孫舜)牟梁里人。父鶴山。父沒。 tôn thuận giả (cổ kim tác tôn thuấn )mưu lương lý nhân 。phụ hạc sơn 。phụ một 。 與妻同。但傅人家得米穀養老孃。孃名運烏。 dữ thê đồng 。đãn phó nhân gia đắc mễ cốc dưỡng lão nương 。nương danh vận ô 。 順有小兒。每奪孃食。順難之。謂其妻曰。兒可得。 thuận hữu tiểu nhi 。mỗi đoạt nương thực/tự 。thuận nạn/nan chi 。vị kỳ thê viết 。nhi khả đắc 。 母難再求。而奪其食。母飢何甚。 mẫu nạn/nan tái cầu 。nhi đoạt kỳ thực/tự 。mẫu cơ hà thậm 。 且埋此兒以圖母腹之盈。乃負兒歸醉山(山在牟梁西北)北郊。 thả mai thử nhi dĩ đồ mẫu phước chi doanh 。nãi phụ nhi quy túy sơn (sơn tại mưu lương Tây Bắc )Bắc giao 。 堀地忽得石鐘甚奇。夫婦驚怪。乍懸林木上。 quật địa hốt đắc thạch chung thậm kì 。phu phụ kinh quái 。sạ huyền lâm mộc thượng 。 試擊之。舂容可愛。妻曰。得異物殆兒之福。 thí kích chi 。thung dung khả ái 。thê viết 。đắc dị vật đãi nhi chi phước 。 不可埋也。夫亦以為然。乃負兒與鐘而還家。 bất khả mai dã 。phu diệc dĩ vi/vì/vị nhiên 。nãi phụ nhi dữ chung nhi hoàn gia 。 懸鐘於梁扣之。聲聞于闕。興德王聞之。謂左右曰。 huyền chung ư lương khấu chi 。Thanh văn vu khuyết 。hưng đức Vương văn chi 。vị tả hữu viết 。 西郊有異鐘聲。清遠不類。速檢之。 Tây giao hữu dị chung thanh 。thanh viễn bất loại 。tốc kiểm chi 。 王人來檢其家。具事奏王。王曰。昔郭巨瘞子。天賜金釜。 Vương nhân lai kiểm kỳ gia 。cụ sự tấu Vương 。Vương viết 。tích quách cự ế tử 。Thiên tứ kim phủ 。 今孫順埋兒。地湧石鐘前孝後孝。覆載同鑑。 kim tôn thuận mai nhi 。địa dũng thạch chung tiền hiếu hậu hiếu 。phước tái đồng giám 。 乃賜屋一區。歲給粳五十碩。以尚純孝焉。 nãi tứ ốc nhất khu 。tuế cấp canh ngũ thập thạc 。dĩ thượng thuần hiếu yên 。 順捨舊居為寺。號弘孝寺。安置石鐘真聖王代。 thuận xả cựu cư vi/vì/vị tự 。hiệu hoằng hiếu tự 。an trí thạch chung chân Thánh Vương đại 。 百濟橫賊入其里。鐘亡寺存。 bách tế hoạnh tặc nhập kỳ lý 。chung vong tự tồn 。 其得鐘之地名完乎坪。今訛云枝良坪。 kỳ đắc chung chi địa danh hoàn hồ bình 。kim ngoa vân chi lương bình 。    貧女養母    bần nữ dưỡng mẫu 孝宗郎遊南山鮑石亭(或云三花述)門客星馳。 hiếu tông 郎du Nam sơn bảo thạch đình (hoặc vân tam hoa thuật )môn khách tinh trì 。 有二客獨後。郎問其故。曰芬皇寺之東里有女。 hữu nhị khách độc hậu 。郎vấn kỳ cố 。viết phân hoàng tự chi Đông lý hữu nữ 。 年二十左右手抱盲母相號而哭。問同里曰。 niên nhị thập tả hữu thủ bão manh mẫu tướng hiệu nhi khốc 。vấn đồng lý viết 。 此女家貧。乞啜而反哺有年矣。適歲荒。 thử nữ gia bần 。khất xuyết nhi phản bộ hữu niên hĩ 。thích tuế hoang 。 倚門難以藉手。贖賃他家。得穀三十石。 ỷ môn nạn/nan dĩ tạ thủ 。thục nhẫm tha gia 。đắc cốc tam thập thạch 。 寄置大家服役。日暮槖米而來家。炊餉伴宿。 kí trí Đại gia phục dịch 。nhật mộ 槖mễ nhi lai gia 。xuy hướng bạn tú 。 晨則歸役大家。如是者數日矣。母曰。昔日之糠粃。 Thần tức quy dịch Đại gia 。như thị giả số nhật hĩ 。mẫu viết 。tích nhật chi khang chủy 。 心和且平。近日之香秔。膈肝若刺。而心未安。 tâm hòa thả bình 。cận nhật chi hương canh 。cách can nhược/nhã thứ 。nhi tâm vị an 。 何哉。女言其實。母痛哭。 hà tai 。nữ ngôn kỳ thật 。mẫu thống khốc 。 女嘆已之但能口腹之養。而失於色難也。故相持而泣。 nữ thán dĩ chi đãn năng khẩu phước chi dưỡng 。nhi thất ư sắc nạn/nan dã 。cố tướng trì nhi khấp 。 見此而遲留爾。郎聞之潛然。送穀一百斛。 kiến thử nhi trì lưu nhĩ 。郎văn chi tiềm nhiên 。tống cốc nhất bách hộc 。 郎之二親亦送衣袴一襲。郎之千徒斂租一千石遺之。 郎chi nhị thân diệc tống y khố nhất tập 。郎chi thiên đồ liễm tô nhất thiên thạch di chi 。 事達宸聰。時真聖王賜穀五百石。并宅一廛。 sự đạt Thần thông 。thời chân Thánh Vương tứ cốc ngũ bách thạch 。tinh trạch nhất triền 。 遣卒徒衛其家。以儆劫掠。旌其坊為孝養之里。 khiển tốt đồ vệ kỳ gia 。dĩ cảnh kiếp lược 。tinh kỳ phường vi/vì/vị hiếu dưỡng chi lý 。 後拾其家為寺。名兩尊寺。 hậu thập kỳ gia vi/vì/vị tự 。danh lượng (lưỡng) tôn tự 。  吾東方三國。本史遺事兩本。他無所刊。  ngô Đông phương tam quốc 。bổn sử di sự lượng (lưỡng) bổn 。tha vô sở khan 。 而 只在本府。歲久刓缺。一行可解僅四五字。 nhi  chỉ tại bổn phủ 。tuế cửu ngoan khuyết 。nhất hạnh/hành/hàng khả giải cận tứ ngũ tự 。  余惟士生斯世。歷觀諸史。  dư duy sĩ sanh tư thế 。lịch quán chư sử 。 其於天下治亂 興亡。與諸異跡。尚欲博識。況居是邦。 kỳ ư thiên hạ trì loạn  hưng vong 。dữ chư dị tích 。thượng dục bác thức 。huống cư thị bang 。 不知 其國事。可乎。因欲改刊。廣求完本。 bất tri  kỳ quốc sự 。khả hồ 。nhân dục cải khan 。quảng cầu hoàn bổn 。 閱數載 不得焉其曾罕行于世。人未易得見。 duyệt số tái  bất đắc yên kỳ tằng hãn hạnh/hành/hàng vu thế 。nhân vị dịch đắc kiến 。 可知 若今不改。則將為失傳東方往事。 khả tri  nhược/nhã kim bất cải 。tức tướng vi/vì/vị thất truyền Đông phương vãng sự 。 後學竟 莫聞知。可嘆也已。 hậu học cánh  mạc văn tri 。khả thán dã dĩ 。 幸吾斯文星州牧使權 公(輳)聞余之求。求得完本送余。余喜受。 hạnh ngô tư văn tinh châu mục sử quyền  công (thấu )văn dư chi cầu 。cầu đắc hoàn bổn tống dư 。dư hỉ thọ 。 具 告監司安相國。(塘)都事朴候。(佺)僉曰善。 cụ  cáo giam ti an tướng quốc 。(đường )đô sự phác hậu 。(thuyên )thiêm viết thiện 。 於 是分刊列邑。令還藏于本府。噫。 ư  thị phần khan liệt ấp 。lệnh hoàn tạng vu bổn phủ 。y 。 物久則必 有廢廢則必有興。興而廢。廢而興。 vật cửu tức tất  hữu phế phế tức tất hữu hưng 。hưng nhi phế 。phế nhi hưng 。 是理之 常。知理之常而有時興。以永其傳。 thị lý chi  thường 。tri lý chi thường nhi Hữu Thời hưng 。dĩ vĩnh kỳ truyền 。 亦有望 於後來之惠學者云。 diệc hữu vọng  ư hậu lai chi huệ học giả vân 。  皇明正德壬申季冬。  hoàng minh chánh đức nhâm thân quý đông 。 府尹推誠定難功臣 嘉善大夫慶州鎮兵馬節制使全平君李繼 phủ duẫn thôi thành định nạn/nan công Thần  gia thiện Đại phu khánh châu trấn binh mã tiết chế sử toàn bình quân lý kế  福謹跋。  phước cẩn bạt 。          生員 李 山 甫          sanh viên  lý  sơn  phủ        校正生員 崔 起 潼        giáo chánh sanh viên  thôi  khởi  đồng     中訓大夫行慶州府判官慶州鎮     trung huấn Đại phu hạnh/hành/hàng khánh châu phủ phán quan khánh châu trấn     兵馬節制都尉    李 瑠     binh mã tiết chế đô úy     lý  瑠     奉直郎守慶尚道都事 朴 佺     phụng trực 郎thủ khánh thượng đạo đô sự  phác  thuyên  推誠定難功臣嘉靖大夫慶尚道觀察使兼  thôi thành định nạn/nan công Thần gia tĩnh Đại phu khánh thượng đạo quan sát sử kiêm  兵馬水軍節度使安溏  binh mã thủy quân tiết độ sử an đường ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:35:22 2008 ============================================================